"the special rapporteur notes with concern" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ المقرر الخاص بقلق
        
    • ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق
        
    • وتلاحظ المقررة الخاصة بقلق
        
    • يلاحظ المقرر الخاص بقلق
        
    • وتلاحظ المقررة الخاصة مع القلق
        
    • فإن المقرر الخاص يلاحظ بقلق
        
    • يلاحظ المقرر الخاص مع القلق
        
    • يُلاحظ المقرر الخاص مع القلق
        
    • يشير المقرر الخاص بقلق
        
    • أن المقرر الخاص يلاحظ بقلق
        
    the Special Rapporteur notes with concern that no response from the Government of Iraq has been received to date. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أنه لم يرد أي رد من حكومة العراق حتى اﻵن.
    the Special Rapporteur notes with concern its broad discretion to issue warnings to the press. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق ما تتمتع به هذه اللجنة من سلطة تقديرية واسعة لتوجيه اﻹنذارات إلى الصحف.
    the Special Rapporteur notes with concern the aforementioned phenomenon. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق الظاهرة المذكورة آنفا.
    the Special Rapporteur notes with concern that the economic crisis in different parts of the world may have further aggravated this trend. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن الأزمة الاقتصادية التي حلّت بمختلف أصقاع العالم قد تكون فاقمت هذا الاتجاه.
    the Special Rapporteur notes with concern that authorities of the Republika Srpska allegedly plan to resettle Serb displaced persons from Sarajevo in the ZOS in an attempt to strengthen their side of the IEBL. UN وتلاحظ المقررة الخاصة بقلق أن سلطات جمهورة صريبسكا تخطط، فيما يدعى، ﻹعادة توطين المشردين الصرب من سراييفو في منطقة الفصل في محاولة منها لتعزيز جانبها على طول خط الحدود المشترك.
    Thus, the Special Rapporteur notes with concern that his recommendation, expressed on repeated occasions, that these groups be subjected to strict control appears not to have been implemented. UN ٥٢٤- وبذا يلاحظ المقرر الخاص بقلق أن توصيته التي أعرب عنها في مناسبات متكررة بأن تخضع مثل هذه المجموعات لرقابة صارمة لم تنفذ فيما يبدو.
    the Special Rapporteur notes with concern that criminalization of irregular migration is increasingly being used by Governments to discourage it. UN وتلاحظ المقررة الخاصة مع القلق أن الحكومات تلجأ بدرجة متزايدة إلى تجريم الهجرة غير القانونية لكي تُثنى عنها.
    the Special Rapporteur notes with concern the impact this climate of uncertainty has had on the free media and wishes to express his concern about it. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق ما أحدثه مناخ عدم اليقين هذا من تأثير على وسائل اﻹعلام الحرة ويود أن يعرب عن قلقه في هذا الصدد.
    the Special Rapporteur notes with concern a growing polarization of the community of journalists along political lines. UN ٤٦- ويلاحظ المقرر الخاص بقلق تنامي استقطاب مجتمع الصحفيين وفقاً للاتجاهات السياسية.
    the Special Rapporteur notes with concern that, in Black Beach Prison, persons suspected of political crimes have been held in solitary confinement for prolonged periods of up to four years. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أن الأشخاص المشتبه بارتكابهم جرائم سياسية يوضعون رهن الحبس الانفرادي في سجن بلاك بيتش لفترات أطول قد تبلغ أربع سنوات.
    6. the Special Rapporteur notes with concern the increase in violence and overtly racist manifestations in sport, in particular football, a point dealt with in further detail in this report. UN 6- ويلاحظ المقرر الخاص بقلق تصاعد العنف والمظاهر العنصرية الصريحة في مجال الرياضة، وبخاصة كرة القدم، وهي نقطة سيعالجها هذا التقرير بمزيد من التفصيل.
    the Special Rapporteur notes with concern information he has received about mobilizations of Croatian citizens of Serbian origin in Karlovac and elsewhere. UN ١٢٢ - ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق المعلومات التي تلقاها عن تعبئة مواطنين كروات من أصل صربي في كارلوفاتش ومناطق أخرى.
    the Special Rapporteur notes with concern that their fear, well founded or not, prevented them from reporting the treatment they had been subjected to. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن خوفهم، سواء كان له أساس من الصحة أم لم يكن، قد حال دون قيامهم بالإبلاغ عن المعاملة التي تعرضوا لها.
    the Special Rapporteur notes with concern the lack of proper recording with respect to punishment decisions which therefore could appear as arbitrary. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع القلق أنه لا يتم تسجيل قرارات العقوبة على النحو الصحيح، وأن هذه القرارات يمكن أن تكون بالتالي تعسفية.
    the Special Rapporteur notes with concern the numerous cases of people having the windows of their houses covered by large billboards, despite their opposition, and of trees cut down to ensure greater visibility of billboards. UN وتلاحظ المقررة الخاصة بقلق حالات كثيرة رأى فيها أناس نوافذ منازلهم مغطاة بلوحات كبيرة، على الرغم من معارضتهم، كما تم قطع أشجار لإبراز اللوحات الإعلانية.
    the Special Rapporteur notes with concern that preliminary investigations may be used to intimidate, silence or otherwise deter defenders from carrying out their legitimate activities to promote human rights. UN وتلاحظ المقررة الخاصة بقلق أن التحقيقات الأولية قد تستخدم لترهيب المدافعين أو إسكاتهم أو ردعهم عن القيام بأنشطتهم المشروعة لتعزيز حقوق الإنسان.
    the Special Rapporteur notes with concern that steps taken in reaction to ongoing human rights abuses are seldom successful or effective in curbing violence and bringing an end to extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN وتلاحظ المقررة الخاصة بقلق أن الإجراءات المتخذة رداً على انتهاكات حقوق الإنسان الجارية نادراً ما تكون ناجحة أو فعالة في كبح العنف وإنهاء حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    13. the Special Rapporteur notes with concern that irregular entry and stay is considered a criminal offence in some countries. UN 13- يلاحظ المقرر الخاص بقلق أن الدخول والإقامة بطريقة غير قانونية يعتبران فعلاً إجرامياً في بعض البلدان.
    53. In spite of these efforts, the Special Rapporteur notes with concern that racist violence in stadiums continues, more than ever, to be a serious phenomenon. UN 53- ورغم هذه الجهود، يلاحظ المقرر الخاص بقلق أن العنف العنصري في الملاعب يظل، أكثر من أي وقت مضى، ظاهرة خطيرة.
    75. the Special Rapporteur notes with concern that the Constitution and laws of Myanmar consistently provide for most rights to be accorded only to citizens. UN ٧٥ - وتلاحظ المقررة الخاصة مع القلق أن دستور ميانمار وقوانينها تنص باستمرار على منح غالبية الحقوق للمواطنين فقط.
    As regards the obligation of States to provide compensation to the victims of violations of the right to life or their families, the Special Rapporteur notes with concern the numerous reports received which indicate that no such compensation is received. UN ٧٠٤- أما فيما يتعلق بواجب الدول تعويض ضحايا انتهاكات الحق في الحياة أو أسرهم، فإن المقرر الخاص يلاحظ بقلق التقارير العديدة الواردة التي تشير إلى عدم تلقي أية تعويضات.
    In this regard, the Special Rapporteur notes with concern that the Government continues to maintain that tenancy rights no longer exist in Croatia and that returnees will not be able to regain such rights. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن الحكومة ما زالت تؤكد أن حقوق الحيازة لم تعد قائمة في كرواتيا وأن العائدين لن يتمكنوا من نيل هذه الحقوق من جديد.
    Similarly, the Special Rapporteur notes with concern that racist crimes committed by individuals linked to extremist groups are sometimes sanctioned by particularly light sentences within the justice system. UN وبالمثل، يُلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن الجرائم العنصرية التي يرتكبها أفراد يرتبطون بالجماعات المتطرفة تُعاقَب أحياناً بأحكام خفيفة في إطار النظام القضائي.
    In this regard, the Special Rapporteur notes with concern the upcoming phasing-out of EU support for centres located within its area and the simultaneous failure of European Governments to step up their support for their own domestic institutions. UN وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص بقلق إلى الخفض التدريجي المقرر عما قريب للدعم المالي المقدم إلى المراكز الموجودة في منطقة الاتحاد الأوروبي، والذي يتزامن مع عدم زيادة الحكومات دعمها هذا إلى مراكزها المحلية.
    However, the Special Rapporteur notes with concern the situation of Christians living in the North, who face continuous discrimination, including the prohibition to build new churches and the requirement for pupils to study Islam in schools. UN إلا أن المقرر الخاص يلاحظ بقلق حالة المسيحيين الذين يعيشون في الشمال والذين يتعرضون لتمييز مستمر، بما في ذلك الحظر المفروض على بناء كنائس جديدة واشتراط تدريس الإسلام للتلاميذ في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more