"the special rapporteur recalled" - Translation from English to Arabic

    • أشار المقرر الخاص إلى
        
    • ذكَّر المقرر الخاص
        
    • وأشار المقرر الخاص إلى
        
    • ذكر المقرر الخاص
        
    • ذكّر المقرر الخاص
        
    • وذكَّر المقرر الخاص
        
    • وذكّر المقرر الخاص
        
    • وذكر المقرر الخاص
        
    • وذكﱠر المقرر الخاص
        
    27. On that occasion, the Special Rapporteur recalled that migration was one of the most challenging issues of the 21st century. UN 27 - وفي ذلك المؤتمر، أشار المقرر الخاص إلى أن الهجرة تشكل إحدى القضايا الأكثر تحديا للقرن الحادي والعشرين.
    the Special Rapporteur recalled that all matters relating to situations of State succession would be dealt with in a separate chapter of the Guide to Practice and that, consequently, they did not have to be mentioned in that draft guideline. UN وفيما يتعلق بحالات خلافة الدول، فقد أشار المقرر الخاص إلى أنه سيتناول جميع المسائل ذات الصلة في فصل منفصل من دليل الممارسات، وأنه ليس هناك من ثم ما يدعو إلى الإشارة إليها في هذا المبدأ التوجيهي.
    the Special Rapporteur recalled that most States had, either reluctantly or definitively, accepted the elaboration of provisions on countermeasures. UN 338- ذكَّر المقرر الخاص بأن الدول قد قبلت إما على مضض أو بصورة إيجابية صياغة أحكام بشأن التدابير المضادة.
    the Special Rapporteur recalled that the influx of foreign workers has significantly contributed to the building of a prosperous country. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن تدفق العمال الأجانب أسهم بدرجة كبيرة في بناء بلد ينعم بالرخاء.
    43. On that occasion, the Special Rapporteur recalled that refugees and asylum-seekers are among the most vulnerable groups of people. UN 43 - وفي تلك المناسبة، ذكر المقرر الخاص أن اللاجئين وملتمسي اللجوء هم من بين الفئات الأكثر ضعفا.
    the Special Rapporteur recalled that there existed minimum international norms, including human rights protections, which had to be respected. UN فقد ذكّر المقرر الخاص بأن هناك معايير دولية دنيا، منها حماية حقوق الإنسان، يتعين احترامها.
    the Special Rapporteur recalled that paragraph 4 mentioned the question of compensation but did not deal with liability per se. UN 101- وذكَّر المقرر الخاص بأن الفقرة 4 تشير إلى مسألة التعويض ولكنها لا تتناول موضوع المسؤولية ذاته.
    the Special Rapporteur recalled the Declaration on the Right to Development, as well as relevant Commission on Human Rights resolutions. UN 93- وذكّر المقرر الخاص بإعلان الحق في التنمية، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة.
    7. the Special Rapporteur recalled that some issues relating to intellectual property laws threatened access to medicines. UN 7- وذكر المقرر الخاص أن بعض المسائل المتعلقة بقوانين الملكية الفكرية تهدد فرص الحصول على الأدوية.
    In introducing that article, the Special Rapporteur recalled that, in the course of the discussion of various articles, it had been suggested that particular points should be transferred to article 19 bis. UN وفي معرض تقديمه لتلك المادة، أشار المقرر الخاص إلى أنه في سياق مناقشة شتى المواد، اقترح أن تنقل نقاط معينة إلى المادة 19 مكررا.
    the Special Rapporteur recalled that in a number of previous reports he had made reference to mercenary activities originating in South Africa whose purpose had been to perpetuate and reinforce the apartheid regime. UN فقد أشار المقرر الخاص إلى تقارير سابقة ورد فيها ذكر ﻷنشطة مرتزقة منشأها جنوب أفريقيا وهدفها إبقاء وتعزيز نظام الفصل العنصري.
    147. the Special Rapporteur recalled that he had not strongly supported the draft article from the beginning. UN 147- أشار المقرر الخاص إلى أنه لم يؤيد بشدة مشروع المادة منذ البداية.
    189. the Special Rapporteur recalled that the Commission had endorsed most of the Special Rapporteur's choices and, broadly speaking, the draft work plan contained in annex I to the preliminary report. UN 189- ذكَّر المقرر الخاص بأن اللجنة وافقت على أغلب خيارات المقرر الخاص وعلى ملخص خطة العمل الواردة في المرفق الأول للتقرير التمهيدي.
    306. the Special Rapporteur recalled that draft article 9 was also not strictly necessary, but constituted a useful further development of the principles in draft articles 3 and 4. UN 306- ذكَّر المقرر الخاص بأن مشروع المادة 9 ليس أيضاً ضرورياً تماماً، لكنه يشكل تطويراً إضافياً مفيداً للمبادئ الواردة في مشروعي المادتين 3 و4.
    the Special Rapporteur recalled that, except for the situation of contributory fault, the question of the mitigation of responsibility had not been covered in the draft articles adopted on first reading. UN 162- ذكَّر المقرر الخاص بأنه باستثناء حالة الخطأ المشترك، لم تعالج مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى مسألة تخفيف المسؤولية.
    the Special Rapporteur recalled that specific counter-terrorism legislation is often the basis for the setting-up of parallel systems for the administration of justice, and usually allows incommunicado detention for several days. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه غالبا ما يُستند إلى تشريعات محددة في مجال مكافحة الإرهاب لإنشاء نظم موازية لإقامة العدل، وهي غالبا ما تسمح بالحبس الانفرادي لعدة أيام.
    the Special Rapporteur recalled that the principle of judges' security of tenure and irremovability also had to be applied to provisional judges. UN وأشار المقرر الخاص إلى ضرورة تطبيق مبدأ الضمان الوظيفي للقضاة وعدم قابليتهم للعزل على القضاة المؤقتين أيضاً.
    the Special Rapporteur recalled that the Commission has used substantive concepts in definitional provisions, as well as " significant " in its prior work. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن اللجنة قد استخدمت مفاهيم فنية في الأحكام التعريفية فضلاً عن تعبير " الجسيم " في أعمالها السابقة.
    279. the Special Rapporteur recalled that draft article 1 had not caused much difficulty in the Sixth Committee. UN 279- ذكر المقرر الخاص بأن مشروع المادة 1 لم يثر صعوبة كبيرة في اللجنة السادسة.
    In conclusion, the Special Rapporteur recalled that the Commission would still have to be patient about the question of conditional interpretative declarations. UN 365- وفي الختام، ذكّر المقرر الخاص بأنه ينبغي التحلي بشيء من الصبر فيما يخص مسألة الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    the Special Rapporteur recalled that the issue had been set aside by the Commission at first reading, but some States had expressed a preference for extending the draft articles to those types of treaties, whereas other States opposed such extension. UN وذكَّر المقرر الخاص بأن هذه المسألة قد نحتها اللجنة جانباً في القراءة الأولى، إلا أن بعض الدول قد أعربت عن تفضيلها توسيع نطاق مشاريع المواد بحيث يشمل تلك الأنواع من المعاهدات، في حين أن دولاً أخرى عارضت مثل هذا التوسيع.
    the Special Rapporteur recalled that, in a number of previous reports, he had made reference to mercenary activities originating in South Africa whose purpose had been to perpetuate and reinforce the apartheid regime. UN وذكّر المقرر الخاص بأنه كان قد أشار، في عدد من التقارير السابقة، إلى أنشطة المرتزقة التي كان منشؤها في جنوب أفريقيا والتي كانت تستهدف إدامة وتعزيز نظام الفصل العنصري.
    For his part, the Special Rapporteur recalled that, in considering various drafts over the years, the Commission had concentrated not on the nature of various activities but on the content of prevention. UN 706- وذكر المقرر الخاص أن اللجنة لم تركز، عند النظر في مختلف المشاريع في السنوات الماضية، على طبيعة مختلف الأنشطة وإنما على مضمون المنع.
    the Special Rapporteur recalled to the Government its obligation under international law to conduct exhaustive and impartial investigations with a view to identifying all those responsible and bringing them to justice. UN وذكﱠر المقرر الخاص الحكومة بالتزامها، عملا بالقانون الدولي، بإجراء تحقيقات مستفيضة ونزيهة بغية تحديد هوية جميع أولئك المسؤولين عن الانتهاكات وتقديمهم إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more