"the special rapporteur recommended that" - Translation from English to Arabic

    • أوصى المقرر الخاص بأن
        
    • وأوصى المقرر الخاص بأن
        
    • وأوصت المقررة الخاصة
        
    • أوصت المقررة الخاصة بأن
        
    • وأوصى المقرِّر الخاص
        
    • وقد أوصى المقرر الخاص
        
    • وكان المقرر الخاص قد أوصى
        
    As for legislation in the field of education, the Special Rapporteur recommended that the State favour a culture of tolerance and non-discrimination in the education system. UN وفيما يتعلق بالتشريع في ميدان التعليم، أوصى المقرر الخاص بأن تؤيد الدولة ثقافة تسامح وعدم تمييز في نظام التعليم.
    Thus, the Special Rapporteur recommended that the SecretaryGeneral organize an expert seminar on indicators and economic, social and cultural rights. UN وهكذا، أوصى المقرر الخاص بأن ينظم الأمين العام حلقة دراسية للخبراء بشأن المؤشرات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. With regard to female foreign spouses, the Special Rapporteur recommended that the Government relax the requirements to apply for naturalization for the victims of domestic violence. UN 7 - وبالنسبة للزوجات الأجنبيات، أوصى المقرر الخاص بأن تخفف الحكومة الكورية شروطها لطلبات التجنس بالنسبة لضحايا العنف المنزلي.
    the Special Rapporteur recommended that a moratorium on all forced evictions be imposed until a national housing and land policy is in place. UN وأوصى المقرر الخاص بأن يُفرض وقف جميع عمليات الإخلاء القسري ريثما توضع سياسة وطنية عامة فيما يتعلق بالسكن والأراضي.
    the Special Rapporteur recommended that the Nordic States introduce reforms as necessary to ensure that the Sami parliaments, as the highest representative of the Sami people, have greater independence from State institutions and authorities. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تقوم دول الشمال بإدخال إصلاحات حسب الاقتضاء لكفالة أن تحظى برلمانات شعب سامي، بوصفها الممثل الأعلى لشعب سامي، بمزيد من الاستقلال عن مؤسسات الدولة والسلطات.
    31. the Special Rapporteur recommended that States should devise proactive strategies in order to prevent such violations. UN 31 - وأوصت المقررة الخاصة بأن تضع الدول استراتيجيات استباقية تهدف إلى منع هذه الانتهاكات.
    Finally, the Special Rapporteur recommended that the Government of Angola sign a memorandum of understanding with OHCHR with a view to establishing an office with a full mandate to promote and protect all human rights. UN وقد أوصت المقررة الخاصة بأن توقع حكومة أنغولا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مذكرة تفاهم يُنشأ بموجبها مكتب يكلف بتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها.
    46. At the national level, the Special Rapporteur recommended that States adopt specific legislative provisions that define and prohibit racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 46 - وعلى الصعيد الوطني، أوصى المقرر الخاص بأن تعتمد الدول أحكاما تشريعية محددة تُعرِّف وتحظر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    76. For instance, the Special Rapporteur recommended that the Government remove legislative provisions which unduly restrict the rights to freedom of expression and assembly and prevent Singaporeans from holding open and fruitful public debate on matters of ethnicity. UN 76 - وعلى سبيل المثال، أوصى المقرر الخاص بأن تلغي الحكومة الأحكام التشريعية التي تقيد، بدون مبرر، الحق في حرية التعبير وفي التجمع وتمنع السنغافوريين من إجراء مناقشة عامة مفتوحة ومثمرة بشأن المسائل العرقية.
    In the area of education, the Special Rapporteur recommended that the Government consider making small adjustments to the public education system, for instance, with special temporary programmes, to allow Malay students to catch up with their Chinese counterparts. UN وفي مجال التعليم، أوصى المقرر الخاص بأن تنظر الحكومة في إجراء تعديلات طفيفة على نظام التعليم العام، وعلى سبيل المثال، عن طريق إعداد برامج خاصة مؤقتة لتمكين الطلاب من ذوي الأصل الملاوي من تدارك الفوارق التي تفصلهم عن نظرائهم الصينيين.
    In respect of employment, the Special Rapporteur recommended that the Government urgently review all laws, regulations, guidelines, policies and practices which may prevent employment of members of ethnic minority groups in institutions that ought to reflect the diversity of Singapore. UN وبالنسبة للعمالة، أوصى المقرر الخاص بأن تستعرض الحكومة، على وجه السرعة، جميع القوانين واللوائح والمبادئ التوجيهية والسياسات والممارسات التي قد تحول دون توظيف أفراد من جماعات عرقية من الأقليات في المؤسسات التي ينبغي أن تعكس التنوع العرقي في سنغافورة.
    In the follow-up report (CCPR/C/80/FU1), adopted by the Committee during its eightieth session, the Special Rapporteur recommended that a further reminder for information on follow-up be sent to the State UN وفي تقرير المتابعة (CCPR/C/80/FUI) الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثمانين، أوصى المقرر الخاص بأن تُرسَل إلى الدولة الطرف رسالة تذكيرية أخرى طلباً للمعلومات في إطار إجراء المتابعة.
    In the follow-up report (CCPR/C/80/FU1), adopted by the Committee during its eightieth session, the Special Rapporteur recommended that the State party be reminded to furnish its follow-up reply; UN وفي تقرير المتابعة (CCPR/C/80/FUI) الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثمانين، أوصى المقرر الخاص بأن يتم تذكير الدولة الطرف بتقديم ردها في إطار المتابعة؛
    In the follow-up report (CCPR/C/80/FU1), adopted by the Committee during its eightieth session, the Special Rapporteur recommended that the State party be reminded to furnish its reply; UN وفي تقرير المتابعة (CCPR/C/80/FUI) الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثمانين، أوصى المقرر الخاص بأن يتم تذكير الدولة الطرف بتقديم ردها؛
    the Special Rapporteur recommended that the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights should assume the supervisory responsibilities in the disability field. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تضطلع لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمسؤوليات الإشراف في ميدان الإعاقة.
    66. the Special Rapporteur recommended that the international community should continue to keep abreast of the human rights situation in Haiti. UN ٦٦ - وأوصى المقرر الخاص بأن يبقى المجتمع الدولي باستمرار على علم بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي.
    the Special Rapporteur recommended that, after the end of the Decade, the question of human rights and disability be kept on the agendas of the General Assembly, the Economic and Social Council, the Commission on Human Rights and the Subcommission as an item of continued concern and ongoing attention. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تظل قضية حقوق الإنسان والإعاقة، بعد نهاية العقد، على جداول أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية، باعتبارها بندا يثير قلقا مستمرا ويحتاج إلى اهتمام متواصل.
    The question of education was also raised, and the Special Rapporteur recommended that the Government reconsider its present educational policy, so as to ensure that public education institutions are de facto open to all children, including non-nationals. UN وتمت إثارة مسألة التعليم أيضا، وأوصى المقرر الخاص بأن تعيد الحكومة النظر في السياسة التعليمية الحالية بغية ضمان فتح أبواب المؤسسات التعليمية العامة، بحكم الواقع، لجميع الأطفال، بمن فيهم غير المواطنين.
    the Special Rapporteur recommended that the Government should not allow its restrictive migration policy to detract from the protection of unaccompanied foreign minors, who were most vulnerable to all forms of abuse and exploitation. UN وأوصت المقررة الخاصة الحكومة بألا تطبق سياسة الهجرة التقييدية على حساب حماية القُصَّر الأجانب المعزولين وهم أكثر الفئات عرضة لجميع أشكال الإيذاء والاستغلال.
    31. the Special Rapporteur recommended that States be actively encouraged to accede to the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٣١ - وأوصت المقررة الخاصة بتشجيع الدول تشجيعا إيجابيا على الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حظر الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Furthermore, the Special Rapporteur recommended that all parties to a possible peace agreement bind themselves legally to protect the rights of religious minorities and include guarantees for equality and non-discrimination based on religion as well as for the preservation of and peaceful access to holy sites. UN وفضلا عن ذلك، أوصت المقررة الخاصة بأن تلُزم أطراف أي اتفاق محتمل نفسها قانونا بحماية حقوق الأقليات الدينية وتدرج في ذلك الاتفاق ضمانات بالمساواة وعدم التمييز على أساس الدين ويصون الأماكن المقدسة وكفالة إمكانية التردد عليها في سلام.
    the Special Rapporteur recommended that the dialogue process be intensified, and emphasized the need to effectively implement an appropriate consultation procedure that is compatible with the relevant international standards; CERD expressed similar concerns. UN وأوصى المقرِّر الخاص بتكثيف عملية الحوار، وشدد على ضرورة الاضطلاع بالتشاور الملائم على نحو فعال يتفق مع المعايير الدولية ذات الصلة(150)؛ وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن دواعي قلق مماثلة(151).
    In his report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur recommended that an investigation of the killings take place. UN وقد أوصى المقرر الخاص في تقريره الى لجنة حقوق اﻹنسان بإجراء تحقيق في عمليات القتل المشار إليها.
    44. In his report to the General Assembly last year, the Special Rapporteur recommended that States should take special measures to respect, protect and fulfil the right to food of indigenous populations and stressed that they must not tolerate discrimination against them. UN 44 - وكان المقرر الخاص قد أوصى في تقريره إلى الجمعية العامة في العام الماضي بأن تتخذ الدول إجراءات خاصة لاحترام حق السكان الأصليين في الغذاء وحماية هذا الحق والوفاء به، وألا تسمح بالتمييز ضدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more