"the special rapporteur referred to" - Translation from English to Arabic

    • أشار المقرر الخاص إلى
        
    • وأشار المقرر الخاص إلى
        
    • أشار المقرر الخاص الى
        
    • أشارت المقررة الخاصة إلى
        
    • وأشارت المقررة الخاصة إلى
        
    In paragraph 165, the Special Rapporteur referred to a comment made by the Commission, many years earlier, that the line between interpretation and amendment of a treaty by subsequent practice might be blurred. UN وفي الفقرة 165، أشار المقرر الخاص إلى تعليق أبدته اللجنة، قبل سنوات عديدة، يشير إلى احتمال وجود بعض الضبابية التي تلف الحد الفاصل بين تفسير معاهدة ما وتعديلها بممارسة لاحقة.
    In support of that formulation, the Special Rapporteur referred to a decision of the WTO Appellate Body. UN وتأييداً لهذه الصياغة، أشار المقرر الخاص إلى المقرر الذي اتخذته هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    When discussing draft article 17 on consent, the Special Rapporteur referred to invitations issued from States to the United Nations to verify their election processes. UN ولدى مناقشة مشروع المادة 17 المتعلقة بالموافقة، أشار المقرر الخاص إلى الدعوات الموجهة من الدول إلى الأمم المتحدة للتحقق من عمليات الانتخاب فيها.
    the Special Rapporteur referred to the possibility that, in the beginning after the court is established, judges may not be full-time with fixed remuneration. UN وأشار المقرر الخاص إلى احتمال ألا يكون القضاة في البداية، بعد إنشاء المحكمة، متفرغين بالكامل ويتلقون مرتبات ثابتة.
    the Special Rapporteur referred to a worrying trend of restrictions on freedom of expression in the form of criminal defamation, disinformation and incitement suits that had resulted in prison terms for individuals, including journalists, NGO workers and parliamentarians, who had no intention of affecting national security. UN وأشار المقرر الخاص إلى اتجاه مقلق من القيود المفروضة على حرية التعبير يتخذ شكل رفع دعاوى بتهمة التشهير والتضليل والتحريض، الأمر الذي أسفر عن أحكام بالسجن على أفراد، منهم الصحفيون وموظفو المنظمات غير الحكومية والبرلمانيون، لم تكن لديهم نية المساس بالأمن الوطني.
    277. Furthermore, the Special Rapporteur referred to his previous intervention dated 1 July 1999 concerning the confiscation of Ms. Nasraoui's passport, along with those of the other 24 lawyers. UN 277- وبالاضافة الى ذلك، أشار المقرر الخاص الى مداخلته السابقة المؤرخة في 1 تموز/يوليه 1999 والمتعلقة بمصادرة جواز سفر السيدة نصراوي، وكذلك جوازات سفر المحامين ال24 الآخرين.
    45. At the same time, the Special Rapporteur referred to the perception of a number of her interlocutors that the two biggest registered religious communities in the country wielded considerable political influence, including with regard to the constitutional concept of separation of State and religion. UN 45 - وفي الوقت نفسه أشارت المقررة الخاصة إلى نظرة عدد من محاوريها بشأن ممارسة أكبر طائفتين دينيتين مسجلتين في البلد لتأثير سياسي ملحوظ، بما في ذلك المبدأ الدستوري الذي يقضي بفصل الدين عن الدولة.
    the Special Rapporteur referred to that case as a victory for those trying to combat trafficking in persons. UN وأشارت المقررة الخاصة إلى تلك الحالة كانتصار لأولئك الذين يحاولون مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    314. the Special Rapporteur referred to the areas of convergence in the debate, such as on the inclusion of internal armed conflicts. UN 314- أشار المقرر الخاص إلى مجالات التقارب في المناقشة، مثل التقارب بشأن إدراج النـزاعات المسلحة الداخلية.
    the Special Rapporteur referred to non-recognition. UN 261- وقد أشار المقرر الخاص إلى قضية عدم الاعتراف.
    Referring to the historical use of the institution of diplomatic protection, the Special Rapporteur referred to certain criticisms that had been made over time of diplomatic protection. UN وفيما يتعلق بالاستخدام التاريخي لمؤسسة الحماية الدبلوماسية، أشار المقرر الخاص إلى بعض الانتقادات التي وُجهت على مر السنين إلى الحماية الدبلوماسية.
    10. In a second communication, the Special Rapporteur referred to the alleged arrest in May 1999 of a Filipino accused of preaching Christianity in Riyadh. UN 10- وفي رسالة ثانية أشار المقرر الخاص إلى الادعاءات المتعلقة بالقبض، في أيار/مايو 1999، على فلبيني متهم بالدعوة إلى المسيحية في الرياض.
    59. In another communication, the Special Rapporteur referred to allegations of serious cases of intolerance on the part of a Muslim family against the Armenian Patriarchate of Jerusalem in connection with its religious activities at its Mount of Olives property. UN 59- وفي رسالة أخرى أشار المقرر الخاص إلى ادعاءات تتعلق بمظاهر تعصب خطيرة تعرضت لها البطركية الأرمينية في القدس في إطار أنشطتها الدينية في مبناها " بجبل الزيتون " على يد أسرة مسلمة.
    66. the Special Rapporteur referred to the emergence of a large number of multilateral treaties recognizing the right of individual human beings to protection independently from the intervention by the States and directly by the individuals themselves through access to international forums. UN ٦٦ - أشار المقرر الخاص إلى ظهور عدد كبير من المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تعترف بحق كل إنسان في الحماية بمعزل عن تدخل الدول وعن طريق اﻷفراد أنفسهم مباشرة عبر المحافل الدولية.
    the Special Rapporteur referred to his country visits and stated that there was no contradiction between defending the human rights of victims of terrorism and the human rights of persons affected by counter-terrorism measures. UN وأشار المقرر الخاص إلى زياراته القطرية وقال إنه لا وجود لتعارض بين الدفاع عن حقوق الإنسان لضحايا الإرهاب وحقوق الإنسان للمتضررين من تدابير مكافحة الإرهاب.
    275. the Special Rapporteur referred to the problem of sources, particularly the problem of the significance of State practice. UN 275- وأشار المقرر الخاص إلى مشكلة المصادر، وبخاصة مشكلة أهمية ممارسات الدول.
    502. the Special Rapporteur referred to what he termed as the question of the autonomy of the unilateral act. UN 502- وأشار المقرر الخاص إلى ما أسماه مسألة ذاتية الفعل الانفرادي.
    the Special Rapporteur referred to the applicability of the term “indigenous” in certain situations in Africa and Asia. UN وأشار المقرر الخاص إلى انطباق تعبير " الأصلية " في حالات معينة في أفريقيا وآسيا.
    the Special Rapporteur referred to information according to which associations are physically prevented by police from submitting their statutes, documents confirming receipt of the statutes are denied, or requests for registration are never acted upon. UN وأشار المقرر الخاص إلى المعلومات التي تفيد بأن الشرطة منعت مادياً الجمعيات من تقديم نظمها الأساسية وأمسكت عن تسليم الوثائق التي تؤكد استلام تلك النظم أو أنها امتنعت عن اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق بطلبات التسجيل.
    the Special Rapporteur referred to a Latin American non-governmental organization which asserted that the machista culture in that region favoured a belief that underage girls involved in prostitution " know what they get themselves into " . UN وأشار المقرر الخاص إلى أن منظمة غير حكومية في أمريكا اللاتينية أكدت أن الثقافة الذكورية في تلك المنطقة تحبذ الاعتقاد بأن الفتيات القاصرات اللاتي يمارسن البغاء " يعرفن ما تورطّن فيه " .
    If they happen to come out, they should be fully covered.” When the Special Rapporteur referred to due legal process, the chairman stated “What we implement is the order of almighty God. UN فإذا خرجت منه، ينبغي أن تكون مغطاة بالكامل " وعندما أشار المقرر الخاص الى القواعد القانونية المقررة، قال الرئيس " إننا ننفذ أوامر الله سبحانه وتعالى.
    the Special Rapporteur referred to the importance of different stakeholders working together to prevent and protect children in the street. UN 23- أشارت المقررة الخاصة إلى أهمية تعاون الجهات الفاعلة المختلفة في العمل من أجل توفير الوقاية والحماية للأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    the Special Rapporteur referred to her predecessor's report on Pakistan stating that " applying the death penalty for blasphemy appears disproportionate and even unacceptable. " UN وأشارت المقررة الخاصة إلى تقرير سلفها عن باكستان الذي يقول إن " تطبيق حكم الإعدام على التجديف يبدو غير متناسب، لا بل غير مقبول " (126).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more