"the special rapporteur regarding" - Translation from English to Arabic

    • المقرر الخاص بشأن
        
    • المقرر الخاص فيما يتعلق
        
    • المقررة الخاصة بشأن
        
    • المقرر الخاص بصدد
        
    • والمقرر الخاص بشأن
        
    The main report, contained in chapter II, highlights several concerns of the Special Rapporteur regarding the protection of the right to privacy in the fight against terrorism. UN ويُبرز جوهر التقرير، الوارد في الفصل الثاني، عدداً من بواعث القلق الذي يساور المقرر الخاص بشأن حماية الحق في الخصوصية في سياق مكافحة الإرهاب.
    A number of cases have been transmitted to the Special Rapporteur regarding pre-trial detainees who, after having been tortured upon arrest or during interrogation sessions, have been refused medical attention. UN ولقد أحيل عدد من الحالات إلى المقرر الخاص بشأن الذين اعتقلوا انتظارا للمحاكمة، وحرموا من العلاج الطبي بعد تعرضهم للتعذيب فور اعتقالهم أو في أثناء جلسات الاستجواب.
    His delegation believed that the arguments put forward by the Special Rapporteur regarding wilful and severe damage to the environment should be accepted by the Commission. UN وقال إن وفده يعتقد أن على اللجنة أن تقبل الحجج التي تقدم بها المقرر الخاص بشأن اﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    The report ends with a series of recommendations by the Special Rapporteur regarding the realization of the right to food. UN ويُختَتم التقرير بمجموعة من التوصيات المقدمة من المقرر الخاص فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء.
    Israel shared the concerns of the Special Rapporteur regarding the rise in all types of racism. UN وتشارك إسرائيل شواغل المقرر الخاص فيما يتعلق بحدوث زيادة في جميع أنواع العنصرية.
    In the context of a study on terrorism and human rights, it is difficult to know what the Commission wishes of the Special Rapporteur regarding these acts except to note again that there have been few new instances of new groups engaging in them. UN وفي سياق دراسة في الارهاب وحقوق الإنسان يصعب معرفة ما ترغب فيه اللجنة من المقررة الخاصة بشأن هذه الأفعال خلاف الإشارة مرة أخرى إلى أنها لم تجد إلا القليل من الحالات الجديدة التي تشارك فيها مجموعات جديدة.
    Equally controversial was the question of whether treatment de lege ferenda, as suggested by the Special Rapporteur regarding the current formulation of the provisions on readmission and appeal procedures, was suitable. UN وتجسد ذلك إشكالية تتمثل فيما إذا كانت المعاملة بحكم القانون المنشود، حسبما اقترح المقرر الخاص بصدد الصيغة الراهنة للأحكام المتعلقة بالدخول مرة أخرى وبإجراءات الطعن، معالجة مناسبة أم غير مناسبة.
    He takes the view that coordination between the Permanent Forum and the Special Rapporteur regarding the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples is of the utmost importance. UN ويرى المقرر الخاص أن من الأهمية بمكان أن يجري التنسيق بين المنتدى الدائم والمقرر الخاص بشأن تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية وحمايتها.
    The main report, contained in chapter II, highlights several concerns of the Special Rapporteur regarding the role of intelligence agencies in the fight against terrorism. UN ويعرض جوهر التقرير، الوارد في الفصل الثاني، عدداً من بواعث القلق الذي يساور المقرر الخاص بشأن دور وكالات الاستخبار في مكافحة الإرهاب.
    Allegedly, in March 1996 they were sentenced to another seven years for sending letters to the Special Rapporteur regarding the harsh conditions in prison. UN ويدعى أنه في آذار/مارس 1996، حُكم عليهما بسبعة أعوام أخرى لقيامهما بتوجيه رسائل إلى المقرر الخاص بشأن ظروف السجن القاسية.
    59. Throughout 1998, numerous reports were sent to the Special Rapporteur regarding the continuing capture of women and children in southern Sudan, allegedly for the purpose of reducing them to slavery. UN 59- أرسلت تقارير عديدة طوال عام 1998 إلى المقرر الخاص بشأن استمرار أسر النساء والأطفال في جنوب السودان بهدف استرقاقهم على حد ما زعم.
    34. Notes with appreciation the observations of the Special Rapporteur regarding the further improvement of the human rights situation in Slovenia and decides that Slovenia should be excluded from the mandate of the Special Rapporteur; UN ٤٣- تحيط علما مع التقدير بملاحظات المقرر الخاص بشأن زيادة تحسين حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية سلوفينيا، وتقرر أن سلوفينيا ينبغي استبعادها من ولاية المقرر الخاص؛
    Although the great majority of files in the possession of the Special Rapporteur regarding missing persons concern Kuwaiti nationals, families of foreigners living in Kuwait and " bidun " who are also reported to have disappeared were also interviewed. UN وعلى الرغم من أن اﻷغلبية العظمى من الملفات التي في حوزة المقرر الخاص بشأن اﻷشخاص المفقودين تتعلق برعايا كويتيين، فقد أجريت أيضا مقابلات مع أسر أجانب يعيشون في الكويت و " بدون " أفيد أيضا عن اختفائهم.
    13. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur regarding the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering that resulted from the ideologies of Nazism and Fascism; UN 13 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريـــف بالأحـــداث المأساويـــة والمعانـــاة البشريـــة الناتجـــة عـــن الأيديــولوجيتين النازية والفاشية؛
    " 13. Takes note of the recommendation of the Special Rapporteur regarding the responsibility of political leaders and parties in relation to messages that incite racial discrimination or xenophobia; UN " 13 - تحيط علما بتوصية المقرر الخاص بشأن المسؤولية التي يتحملها الزعماء السياسيون والأحزاب السياسية فيما يخص الرسائل التي تحرض على التمييز العنصري أو كراهية الأجانب؛
    13. Takes note of the recommendation of the Special Rapporteur regarding the responsibility of political leaders and parties in relation to messages that incite racial discrimination or xenophobia; UN 13 - تحيط علما بتوصية المقرر الخاص بشأن المسؤولية التي يتحملها الزعماء السياسيون والأحزاب السياسية فيما يخص الرسائل التي تحرض على التمييز العنصري أو كراهية الأجانب؛
    13. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur regarding the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering that resulted from the ideologies of Nazism and Fascism; UN 13 - تشدد على توصية المقرر الخاص بشأن أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية الناتجة عن الأيديولوجيتين النازية والفاشية؛
    Taking note with deep concern of the reports on the findings of the Special Rapporteur regarding rape and abuse of women in the territory of the former Yugoslavia, particularly in the Republic of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تحيط علما مع بالغ القلق بالتقارير المتعلقة بالنتائج التي خلص اليها المقرر الخاص فيما يتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك،
    45. Three people jointly filed a complaint with the Special Rapporteur regarding impunity in the justice system. UN 45- واشترك ثلاثة أشخاص في إرسال شكوى إلى المقرر الخاص فيما يتعلق بالإفلات من العقاب داخل الهيئة القضائية.
    B. Reasoning and approach of the Special Rapporteur regarding the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders UN باء - الأساس المنطقي والنهج اللذان اتبعتهما المقررة الخاصة بشأن العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
    44. His Government had taken note of the comments of the Special Rapporteur regarding the legal system in Burundi and would do everything in its power to address the problems raised. UN ٤٤ - وأردف يقول إن حكومة بلده قد أحاطت علما بالتعليقات التي أبداها المقرر الخاص بصدد النظام القانوني في بوروندي، وأنها ستبذل قصارى جهدها لتناول المشكلات التي أثيرت.
    We have taken careful note of the interesting suggestions that can be found in the reports of the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur regarding the immediate steps that must be taken to ensure that progress made by Haiti in spheres addressed by this agenda take on their own momentum. UN لقد أحطنا علما بعناية بالمقترحات الهامة التي يمكن الاطلاع عليها في التقارير التي قدمها اﻷمين العام، والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، والمقرر الخاص بشأن الخطوات الفورية التي يجب اتخاذها لضمان انطلاق التقدم الذي أحرزته هايتي في المجالات التي يتناولها جدول اﻷعمال هذا، واكتسابه زخما ذاتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more