"the special rapporteur reiterates" - Translation from English to Arabic

    • ويكرر المقرر الخاص
        
    • يكرر المقرر الخاص
        
    • ويؤكد المقرر الخاص من جديد
        
    • وتكرر المقررة الخاصة
        
    • يؤكد المقرر الخاص مجددا
        
    • يؤكد المقرر الخاص من جديد
        
    • ويؤكد المقرر الخاص مجددا
        
    • ويجدد المقرر الخاص
        
    • ويؤكد المقرر الخاص مجدداً
        
    • ويعيد المقرر الخاص تأكيد
        
    • تكرر المقررة الخاصة
        
    • يعرب المقرر الخاص مرة أخرى
        
    • وتؤكد المقررة الخاصة من جديد
        
    • تؤكد المقررة الخاصة مجددا
        
    • تؤكد المقررة الخاصة مجدداً على
        
    the Special Rapporteur reiterates that the businesses highlighted are illustrative examples. UN ويكرر المقرر الخاص أن الشركات المشار إليها مجرد أمثلة توضيحية.
    62. the Special Rapporteur reiterates his call on both the Government and nonState actors to stop definitively the use of landmines. UN 62 - ويكرر المقرر الخاص نداءه إلى كل من الحكومة والجهات من غير الدول بوقف استخدام الألغام الأرضية نهائيا.
    Consequently, the Special Rapporteur reiterates his recommendations that the judiciary: UN وبالتالي، يكرر المقرر الخاص تأكيده لتوصياته بأن تقوم السلطة القضائية بما يلي:
    Consequently, the Special Rapporteur reiterates his recommendations that the judiciary: UN ونتيجة لذلك يكرر المقرر الخاص توصياته بأن تقوم السلطة القضائية بما يلي:
    the Special Rapporteur reiterates his call for urgent adequate medical access for Mr Boroujerdi and for his immediate release. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد الدعوة التي أطلقها لتقديم العلاج الطبي المناسب للسيد بروجردي ولإخلاء سبيله فوراً.
    32. the Special Rapporteur reiterates his call for the unconditional and early release of all political prisoners. UN 32 - ويكرر المقرر الخاص دعوته إلى الإفراج غير المشروط والمبكر عن جميع السجناء السياسيين.
    69. the Special Rapporteur reiterates his earlier calls for unbiased search criteria in resolving cases of missing persons. UN 69 - ويكرر المقرر الخاص دعواته السابقة لإيجاد معايير بحث غير منحازة لحل قضايا الأشخاص المفقودين.
    the Special Rapporteur reiterates his appreciation to the Cuban authorities for their invitation and for the cooperation provided to him during his mission. UN ويكرر المقرر الخاص الإعراب عن تقديره للسلطات الكوبية على دعوتها له ولما أبدته من التعاون معه خلال مهمته.
    In the following paragraphs the Special Rapporteur reiterates the outstanding recommendations of the Committee and the two Special Rapporteurs. UN ويكرر المقرر الخاص في الفقرات التالية ذكر التوصيات البارزة للجنة والمقررين الخاصين.
    In this context, the Special Rapporteur reiterates his interest in visiting the country. UN ويكرر المقرر الخاص في هذا الصدد اﻹعراب عن اهتمامه بزيارة البلد.
    the Special Rapporteur reiterates his call for freedom of expression and opinion, and regrets the arrests of human rights defenders. UN ويكرر المقرر الخاص تأكيد دعوته لحرية التعبير والرأي، ويعرب عن أسفه لاعتقال المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Finally, the Special Rapporteur reiterates his conclusions and formulates recommendations for consideration by the Government. UN وأخيراً، يكرر المقرر الخاص التأكيد على استنتاجاته ويصوغ توصياته لكي تنظر فيها الحكومة.
    In that respect, the Special Rapporteur reiterates the importance of a victim-centred approach to dealing with victims and survivors of torture. UN وفي هذا الصدد، يكرر المقرر الخاص الإعراب عن أهمية اتباع نهج يركز على الضحايا في التعامل مع ضحايا التعذيب والناجين منه.
    With regard to the judiciary, the Special Rapporteur reiterates the recommendations formulated concerning recognized minorities. UN وفيما يتعلق بالقضاء، يكرر المقرر الخاص اﻹعراب عن التوصيات المقدمة بشأن اﻷقليات المعترف بها.
    110. With regard to the judiciary, the Special Rapporteur reiterates the recommendations formulated concerning the recognized minorities. UN ٠١١ - وفيما يتعلق بالعدالة، يكرر المقرر الخاص التوصيات المدلى بها بشأن اﻷقليات المعترف بها.
    the Special Rapporteur reiterates the conclusions and recommendations contained in his 4 November 1994 report. UN ٧٤- ويؤكد المقرر الخاص من جديد الاستنتاجات والتوصيات التي يحويها تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    the Special Rapporteur reiterates her recommendation that the Government scale up its efforts to tackle gender discrimination in Ecuador. UN وتكرر المقررة الخاصة توصيتها للحكومة بأن تعزز جهودها من أجل التصدي للتمييز الجنساني في إكوادور.
    In this context, the Special Rapporteur reiterates that it is essential for investigations of human rights violations to be conducted in an independent, impartial and credible manner, without delay. UN وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص مجددا أن من الأهمية البالغة أن تجرى التحقيقات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان على نحو يتسم بالاستقلال والحياد والمصداقية، ودون تأخير.
    In presenting this report, the Special Rapporteur reiterates his support for, and solidarity with, the peace processes in Angola, Mozambique and Liberia and with the consolidation of the democratic, constitutional regime established in South Africa. UN وبمناسبة تقديم هذا التقرير، يؤكد المقرر الخاص من جديد دعمه لعمليات السلم في أنغولا وليبيريا وموزامبيق وتضامنه معها، وكذلك مع تعزيز النظام الدستوري الديمقراطي الذي قام في جنوب أفريقيا.
    the Special Rapporteur reiterates his availability to engage in a constructive dialogue with China to help to find a way forward. UN ويؤكد المقرر الخاص مجددا استعداده للدخول في حوار بناء مع الصين للمساعدة في إيجاد حل.
    the Special Rapporteur reiterates his invitation to the Government to amend the Constitution accordingly. UN ويجدد المقرر الخاص دعوته إلى الحكومة لتعديل الدستور وفقا لذلك.
    the Special Rapporteur reiterates that, while resources may have an impact on the implementation of policy, conditions in detention that may impinge fundamental human rights are not justified by lack of resources. UN ويؤكد المقرر الخاص مجدداً أنه في حين يمكن أن يكون للموارد أثر في تنفيذ السياسة، فإن أوضاع الاحتجاز التي قد تمس حقوق الإنسان الأساسية لا يمكن تبريرها بنقص الموارد.
    the Special Rapporteur reiterates his recommendation to the Government that a moratorium on executions be implemented immediately. UN ويعيد المقرر الخاص تأكيد توصيته المقدمة إلى الحكومة بأن تبادر فوراً إلى تعليق تنفيذ عمليات الإعدام.
    the Special Rapporteur reiterates the definition of slavery as the status or condition of a person over whom any or all of the powers attaching to the right of ownership are exercised, including sexual access through rape or other forms of sexual violence. UN تكرر المقررة الخاصة هنا تعريف العبودية باعتبارها وضع أو حالة شخص يمارس عليه بعض أو جميع السلطات المرتبطة بالحق في الملكية، بما في ذلك الممارسة الجنسية من خلال الاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي.
    476. the Special Rapporteur reiterates his concern about such an amnesty law, which is creating a climate of impunity in Togo. UN ٦٧٤- يعرب المقرر الخاص مرة أخرى عن قلقه لما يؤدي إليه مثل هذا القانون من الشعور بإمكان اﻹفلات من العقاب في البلد.
    the Special Rapporteur reiterates that the right to freedom of religion or belief applies equally to theistic and non-theistic as well as atheistic beliefs and that the right not to profess any religion or belief is also protected. UN وتؤكد المقررة الخاصة من جديد أن الحق في حرية الدين أو المعتقد ينطبق على قدم المساواة على معتنقي المعتقدات التوحيدية وغير التوحيدية وكذلك على أصحاب المعتقدات الإلحادية، كما أن الحق في عدم اعتناق أي دين أو معتقد محمي أيضا.
    88. the Special Rapporteur reiterates that, as a principle, no one should be imprisoned because of his or her religious beliefs or the exercise of his or her right to freedom of religion or belief. UN 88 - تؤكد المقررة الخاصة مجددا على أنه لا يجوز، كمبدأ، سجن شخص بسبب معتقداته الدينية أو ممارسة حريته في الدين أو المعتقد.
    79. the Special Rapporteur reiterates all previous unimplemented human rights recommendations contained in her reports, those of the High Commissioner for Human Rights and of the Group of Experts on Darfur. UN 79- تؤكد المقررة الخاصة مجدداً على جميع التوصيات السابقة المتصلة بحقوق الإنسان التي لم تُنفذ، والواردة في تقاريرها، وفي تقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وتقارير فريق الخبراء المعني بدارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more