"the special rapporteur stresses the" - Translation from English to Arabic

    • ويشدد المقرر الخاص على
        
    • يشدد المقرر الخاص على
        
    • وتشدد المقررة الخاصة على
        
    • تشدد المقررة الخاصة على
        
    • تود التشديد على
        
    the Special Rapporteur stresses the need to provide regular follow-up trainings. UN ويشدد المقرر الخاص على ضرورة توفير دورات تدريبية منتظمة للمتابعة.
    the Special Rapporteur stresses the urgent necessity of ensuring the availability and accessibility of treatment for all. UN ويشدد المقرر الخاص على الضرورة الملحة لكفالة توافر العلاج وإمكانية الحصول عليه للجميع.
    the Special Rapporteur stresses the urgent need for the Global Fund to mobilize and disburse additional resources for fighting these three diseases. UN ويشدد المقرر الخاص على الحاجة الملحة لأن يحشد الصندوق العالمي وينفق موارد إضافية لمكافحة هذه الأمراض الثلاثة.
    Moreover, the Special Rapporteur stresses the concern of IDP leaders with whom he met, who explained that the humanitarian situation in the camps had deteriorated significantly since the expulsion in 2009 of international NGOs. UN وعلاوة على ذلك، يشدد المقرر الخاص على دواعي قلق زعماء مجموعات المشردين داخلياً الذين التقى بهم وأفادوه بالتدهور الملحوظ للوضع الإنساني في المخيمات عقب طرد المنظمات غير الحكومية الدولية في عام 2009.
    In this connection, the Special Rapporteur stresses the importance of police officers wearing visible identification numbers on their uniforms. UN 79- وفي هذا الصدد، يشدد المقرر الخاص على أهمية أن يضع ضباط الشرطة أرقام هويتهم بوضوح على لباسهم الرسمي.
    the Special Rapporteur stresses the importance of a continuous exchange of information aimed at the creation of a regional database. UN وتشدد المقررة الخاصة على أهمية التبادل المستمر للمعلومات بهدف إقامة قاعدة بيانات إقليمية.
    In that connection, the Special Rapporteur stresses the lack of detailed up-to-date information on existing housing needs and thus the impossibility of arriving at a precise diagnosis of the housing situation in the country. UN وفي هذا الصدد، تشدد المقررة الخاصة على عدم وجود معلومات مستكملة ومفصلة عن مختلف الاحتياجات القائمة في مجال السكن، ومن ثم استحالة إجراء تشخيص دقيق لحالة السكن في البلد.
    the Special Rapporteur stresses the importance of ensuring that they are undertaken with full respect for the human rights of migrants. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية ضمان الاضطلاع بهذه البرامج مع الاحترام التام لما للمهاجرين من حقوق الإنسان.
    the Special Rapporteur stresses the importance of ensuring equity and quality, as well as enhanced public investment, in education. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية ضمان الإنصاف والجودة في التعليم، فضلا عن تعزيز استثمارات القطاع العام في التعليم.
    the Special Rapporteur stresses the importance of developing the usage of habeas corpus as a fundamental judicial guarantee for the protection of human rights. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية تطوير استخدام أوامر الإحضار باعتبارها ضمانة قانونية أساسية لحماية حقوق الإنسان.
    the Special Rapporteur stresses the importance of these documents and standards and has the intention to develop them further throughout the term of his mandate. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية هذه الوثائق والمعايير وينوي مواصلة تطويرها طوال فترة ولايته.
    the Special Rapporteur stresses the importance of documenting such good practices and urges both States and civil society to submit such information to him for study and wide dissemination. UN ويشدد المقرر الخاص على أهمية توثيق هذه الممارسات الجيدة، ويحث الدول والمجتمع المدني على موافاته بهذه المعلومات من أجل دراستها ونشرها على نطاق واسع.
    the Special Rapporteur stresses the crucial importance of creating a positive environment for the operation of international NGOs and hopes that these restrictions will soon be rescinded. UN ويشدد المقرر الخاص على الأهمية الحاسمة التي يتسم بها إيجاد بيئة مؤاتية لعمل المنظمات غير الحكومية الدولية، ويعرب عن أمله في أن تلغى تلك القيود عما قريب.
    Such limitations must always be demonstrated to be necessary and proportionate, and the Special Rapporteur stresses the importance of ensuring that all limitations are subject to judicial safeguards. UN وبجب دائما توضيح أن هذه القيود ضرورية ومتناسبة، ويشدد المقرر الخاص على أهمية كفالة أن تخضع جميع القيود للضمانات القضائية.
    the Special Rapporteur stresses the need for a vigorous political response from the Government and the enactment of legislation and an intellectual and ethical strategy to address the underlying cultural and historical causes of discrimination in Japan. UN ويشدد المقرر الخاص على ضرورة إيجاد رد سياسي قوي من قبل الحكومة واعتماد إطار قانوني واستراتيجية ثقافية وأخلاقية للتصدي إلى الأسباب الثقافية والتاريخية للتمييز في اليابان.
    109. This is why the Special Rapporteur stresses the importance of moving education closer to human rights. UN 109- ولهذا السبب، يشدد المقرر الخاص على أهمية إدراج التعليم في حقوق الإنسان.
    In this context, the Special Rapporteur stresses the critical importance of providing migrants with essential primary health care, given that migrants may often have to self-medicate and use health services at a later stage in the progression of their ailments than members of the host community. UN وفي هذا السياق، يشدد المقرر الخاص على ما يكتسيه توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية الأساسية للمهاجرين من أهمية حاسمة لأن المهاجرين قد يضطرون في الغالب إلى مداواة أنفسهم والاعتماد على الخدمات الصحية في وقت لاحق من مجرى تفاقم حالات اعتلالهم مقارنة بأفراد المجتمع المضيف.
    Given this reality, the Special Rapporteur stresses the need for a decisive and creative response, since, if the inequality which currently prevails in the educational system is to persist, unemployment levels will rise, increasing the burden of State assistance for the unemployed with the resulting consequences. UN وبالنظر إلى هذه الحقيقة، يشدد المقرر الخاص على الحاجة إلى استجابة حاسمة ومبتكرة، وذلك لأنه إذا استمر التباين السائد حاليا في النظام التعليمي، سترتفع معدلات البطالة، الأمر الذي سيؤدي إلى زيادة العبء على الدولة فيما تقدمه من مساعدة للعاطلين عن العمل وما ينجم عن ذلك من عواقب.
    the Special Rapporteur stresses the need to guard against promoting the privatization of knowledge to an extent that deprives individuals of opportunities to take part in cultural life and to enjoy the fruits of scientific progress, which would also impoverish society as whole. UN وتشدد المقررة الخاصة على ضرورة عدم تشجيع خصخصة المعرفة بما يحرم الأفراد من فرص المشاركة في الحياة الثقافية ومن التمتع بثمار التقدم العلمي، فيسهم أيضاً في إفقار المجتمع ككل.
    the Special Rapporteur stresses the significance of actions in the cultural field for achieving the overall societal goals of transitional justice, while noting that entire cultural and symbolic landscapes are designed through memorials and museums, which both reflect and shape, negatively or positively, social interactions and people's cognition of identities - their own as well as that of others. UN وتشدد المقررة الخاصة على أهمية الإجراءات المتخذة في المجال الثقافي لتحقيق الأهداف المجتمعية العامة المتمثلة في العدالة الاجتماعية، وتشير في الوقت نفسه إلى أن النصب التذكارية والمتاحف، هي الوسيلة التي تتشكل من خلالها مساحات ثقافية وتعبيرية كاملة، تصور وتصقل في آن واحد، على نحو سلبي أو إيجابي، التفاعلات الاجتماعية وإدراك الناس للهويات - هوياتهم الذاتية وهويات الآخرين.
    43. the Special Rapporteur stresses the importance of ensuring the reintegration of migrants who return to their countries, either voluntarily or involuntarily. UN 43 - تشدد المقررة الخاصة على أهمية إعادة إدماج المهاجرين العائدين طوعا أو كرها إلى بلدانهم في المجتمع.
    However, the Special Rapporteur stresses the importance of having been able to hear all the statements as they enabled her to construct an image of the situation prevailing at the time. UN ولكنها تود التشديد على أهمية سماعها لكافة البيانات ﻷنها مكنتها من تكوين صورة عما كان يجري يومئذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more