"the special representative on violence against" - Translation from English to Arabic

    • الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد
        
    • الممثل الخاص المعني بالعنف ضد
        
    • والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد
        
    • الممثلة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد
        
    • الممثل الخاص لمعني بالعنف ضد
        
    • والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد
        
    She hoped that the office of the Special Representative on Violence against Children would receive the support needed. UN وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه.
    She asked the Special Representative on Violence against Children whether she intended to increase cooperation with regional organizations in that regard and, if so, what would be the area of focus. UN وسألت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال عما إذا كانت تعتزم زيادة التعاون مع منظمات إقليمية في هذا الصدد، وإذا كان الرد بالإيجاب، ما هو مجال التركيز.
    Shocked by the virtual invisibility of child maltreatment and the high incidence of early and forced marriage, she asked the Special Representative on Violence against Children how the strengthening of collaboration with regional organizations and institutions had contributed to increased protection for children. UN وإذ أعربت عن شعورها بالصدمة لعدم تسليط الضوء على سوء معاملة الأطفال، وشيوع الزواج المبكر والزواج القسري، فإنها سألت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال عن كيفية مساهمة تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية في زيادة حماية الأطفال.
    Moreover, it was essential to ensure that the mandate of the Special Representative on Violence against Children continued to be carried out in an effective and sustainable manner. UN وعلاوة على ذلك، من الجوهري كفالة استمرار الاضطلاع بولاية الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال بصورة فعالة ومستدامة.
    the Special Representative on Violence against children had emphasized the urgent need for an explicit ban of all forms of violence against children. UN وقد شدد الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال على مسيس الحاجة لفرض حظر صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Costa Rica supported the mandates of the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Special Representative on Violence against children, calling for their renewal with the required funding from the regular budget. UN وتؤيد كوستاريكا ولاية كل من الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وتدعو إلى تجديدهما مع ما يتطلبه ذلك من تمويل من الميزانية العادية.
    Her delegation fully supported the work of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Representative on Violence against children as well as the renewal of the latter's mandate with sufficient resources for carrying out her activities. UN وأعربت أيضاً عن تأييد وفدها بالكامل للعمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وكذلك لتجديد الولاية المنوطة بالممثلة الخاصة وضرورة تزويدها بالموارد الكافية للاضطلاع بأنشطتها.
    73. His delegation was convinced that the appointment of the Special Representative on Violence against Children, by increasing international cooperation in that area, would strengthen the protection of human rights all over the world. UN 73 - وأضاف أن هولندا مقتنعة بأن تعيين الممثلة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد الأطفال سوف يعزز حماية حقوق الطفل في العالم، من خلال تحسين التعاون الدولي في هذا المجال.
    15. She noted the call by the Special Representative on Violence against children for countries to develop comprehensive strategies. UN 15 - وأشارت إلى دعوة الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال للبلدان لوضع استراتيجيات شاملة.
    II. Appointment of the Special Representative on Violence against children 5 - 7 4 UN ثانياً - تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    III. Mandate of the Special Representative on Violence against children 8 - 11 5 UN ثالثاً - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    II. Appointment of the Special Representative on Violence against children UN ثانياً- تعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    III. Mandate of the Special Representative on Violence against children UN ثالثاً- ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    8. According to General Assembly resolution 62/141, the Special Representative on Violence against children will: UN 8- طبقاً لقرار الجمعية العامة 62/141، تقوم الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال بما يلي:
    Lastly, she appreciated the work of the Special Representative on Violence against Children and the Special Representative for Children and Armed Conflict and hoped that both would draw attention to the tragedy of children living under foreign occupation. UN وأخيراً، قالت إنها تُعرب عن تقديرها لأعمال الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح وتأمل في أن توجِّه الإثنتان الاهتمام إلى مأساة الأطفال الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال الأجنبي.
    It understood that the implementation of the draft resolution would take into account the mandates of the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Special Representative on Violence against Children. UN وأضافت أن تنفيذ مشروع القرار، حسب فهمه، سيأخذ ولاية الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح وولاية الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال في الحسبان.
    When the Secretary-General of the United Nations established the office of the Special Representative on Violence against children, the organization co-chaired the meeting of the NonGovernmental Organizations Committee on UNICEF in support of the post. UN وعندما قام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء مكتب الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال، شاركت المنظمة في رئاسة اجتماع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف دعما للمنصب.
    21. Her Government supported the appointment of the Special Representative on Violence against Children. UN 21 - وقالت إن حكومتها تؤيد تعيين الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Her delegation supported the mandates of the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Special Representative on Violence against Children, which should remain fully independent and be adequately funded from the United Nations regular budget. UN وأعربت عن دعم وفدها لولايتي الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وهما ولايتان ينبغي الإبقاء عليهما مستقلتين وتمويلهما تمويلاً كافياً من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Noting with appreciation the important work on child rights in the context of crime prevention and criminal justice conducted by United Nations agencies, funds and programmes, including the United Nations Office on Drugs and Crime, the Office of the High Commissioner and the United Nations Children's Fund, and by the Special Representative on Violence against Children and relevant mandate holders, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فيما يتعلق بحقوق الطفل في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Noting with appreciation the important work on child rights in the context of crime prevention and criminal justice conducted by United Nations agencies, funds and programmes, including the United Nations Office on Drugs and Crime, the Office of the High Commissioner and the United Nations Children's Fund, and by the Special Representative on Violence against Children and relevant mandate holders, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الهام الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فيما يتعلق بحقوق الطفل في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    54. As noted by the Special Representative on Violence against Children, " The human rights violations committed against children with albinism are of the highest severity. UN 54- وقد أشارت الممثلة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد الأطفال إلى أن " انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأطفال المصابين بالمَهَق تتسم بخطورة قصوى.
    For further information and registration, please contact Ms. Cecilia Anicama, Office of the Special Representative on Violence against Children (e-mail canicama@unicef.org; tel. 1 (212) 824-6314).] UN وللمزيد من المعلومات أو الرد على الدعوة، يُرجى الاتصال بالسيدة سيسيليا أنيكاما، مكتب الممثل الخاص لمعني بالعنف ضد الأطفال (البريد الإلكتروني: canicama@unicef.org؛ الهاتف: 1 (212) 824-6314).]
    In their missions across regions, both the Special Representative on Violence against children and the Special Rapporteur on the sale of children have observed that counselling, complaint and reporting services are frequently unavailable and, when they exist, tend to lack the necessary resources and skills to address children's concerns and promote children's healing and reintegration. UN فقد لاحظ كل من المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، في بعثاتهما في جميع المناطق، أن خدمات المشورة والتظلم والإبلاغ غالباً ما تكون غير متاحة، وعند وجودها، تفتقر في الغالب إلى الموارد والمهارات اللازمة لمعالجة شواغل الأطفال وتعزيز تعافيهم وإعادة إدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more