"the special session in" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الاستثنائية في
        
    • للدورة الاستثنائية في
        
    • للدورة الاستثنائية التي ستعقد في
        
    • الدورة الاستثنائية المعقودة في
        
    • بالدورة الاستثنائية في
        
    • الدورة الاستثنائية من حيث
        
    • الدورة الاستثنائية التي عقدت في
        
    The magnitude of the problem was duly highlighted by the General Assembly at the special session in 1990. UN وقد أكدت الجمعية العامة على نحو واف ضخامة المشكلة وذلك في الدورة الاستثنائية في عام ١٩٩٠.
    She confirmed that the outcome of the process would contribute significantly to the special session in 2001. UN وأكدت على أن نتيجة العملية ستساهم بصورة ملموسة في الدورة الاستثنائية في عام 2001.
    It is also a crucial input into the initiatives that may be required for the follow-up to the social agenda beyond the special session in the year 2000. UN ويعد هذا اﻷمر أيضا مُدخلا من المُدخلال الجوهرية في المبـــادرات التي قد تلزم لمتابعة جدول اﻷعمال الاجتماعي إلى ما بعد الدورة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠.
    The European Union welcomes the initiative, taken by the Council of Europe, to support the preparations for the special session in the European region by organizing, in cooperation with the Government of Ireland, a European meeting on social development. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بالمبادرة التي اتخذها مجلس أوروبا لدعم اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية في المنطقة اﻷوروبية، بتنظيم اجتماع أوروبي، بالتعاون مع حكومة أيرلندا، بشأن التنمية الاجتماعية.
    • That the informal working group continue to meet on a regular basis in preparation for the special session in September. UN ● أن يواصل الفريق العامل غير الرسمي اجتماعاته على أساس منتظم، تحضيرا للدورة الاستثنائية التي ستعقد في أيلول/سبتمبر.
    the special session in Cartagena identified the following additional alternatives for contributions: UN وحددت الدورة الاستثنائية المعقودة في كارتاخينا البدائل الإضافية التالية لدفع التبرعات:
    120. The Executive Director noted that the Committee was expected to take action on two organizational aspects of the special session in September, namely, arrangements for NGO participation and the format of the Session. UN 120 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أنه كان من المتوقع أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن نقطتين تنظيميتين تتعلقان بالدورة الاستثنائية في أيلول/سبتمبر، وهما بالتحديد ترتيبات مشاركة المنظمات غير الحكومية وشكل الدورة.
    It was noted that UNDCP had met the expectations of the special session in designing new programmes to address the drug problem. UN ولوحظ أن البرنامج قد أوفى بتوقعات الدورة الاستثنائية من حيث تصميم برامج جديدة لمعالجة مشكلة المخدرات.
    We welcome the initiative of the Government of Switzerland to host the special session in the year 2000 in Geneva. UN ونرحب بمبادرة حكومة سويسرا لاستضافة الدورة الاستثنائية في عــام ٢٠٠٠ في جنيف.
    We also thank the Government of Switzerland for its offer to hold the special session in the year 2000 in Geneva. UN كما نشكر حكومة سويسـرا على جهودها من أجل عقد الدورة الاستثنائية في جنيف في عام ٢٠٠٠.
    In this respect, my delegation welcomes the offer made by the Government of Switzerland to host the special session in the year 2000 at Geneva. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بالعـرض الذي تقدمت به حكومة سويسرا لاستضافة الدورة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ في جنيــف.
    Because of the lateness of the hour and the need to conclude the special session in good time, my statement will be brief. UN وبسبب تأخر الوقت والحاجة إلى اختتام الدورة الاستثنائية في الوقت المناسب، سيكون بياني مختصرا.
    Germany has listened carefully to the call that went out from the special session in 2002. UN إن ألمانيا استمعت بتأن للنداء الصادر من الدورة الاستثنائية في عام 2002.
    It was necessary to build on the momentum provided by the special session in order to promote further the rights of children and to build a better world for future generations. UN وتتعين الاستفادة من الزخم الناجم عن الدورة الاستثنائية في مواصلة تعزيز حقوق الطفل وبناء عالم أفضل للأجيال القادمة.
    In the same vein, our heartfelt thanks go to the Government and the people of the Swiss Confederation, and in particular to its President, for the kind invitation extended for the holding of the special session in Geneva. UN وبالمثل، نتوجه بآيات شكرنا القلبية إلى حكومة وشعب الاتحاد السويسري، وخاصة إلى رئيسه، على الدعوة الكريمة الموجهة لعقد الدورة الاستثنائية في جنيف.
    the special session in Geneva thus promises to be a pivotal event at which we can both look back over the past five years and refine and redouble our efforts as we prepare for the challenges that await us. UN ومن هنا، تبشر الدورة الاستثنائية في جنيف بأن تكون حدثا محوريا يمكننا عنده أن نتطلع إلى الوراء لنلقي نظرة على السنوات الخمس الماضية ولنصقل جهودنا ونضاعفها بينما نستعد للتحديات التي تنتظرنا.
    The international community must, therefore, seize the occasion offered by the special session in the year 2000 to reaffirm the commitments made in Copenhagen. UN ولـــذلك يجب على المجتمع الدولي أن يغتنم الفرصة التي تتيحها الدورة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ ليؤكد مجددا الالتزامات التي تعهد بها في مؤتمر كوبنهاغن.
    Nothing that, in view of article 20 of the Convention and rule 3, paragraph 2, of the rules of procedure governing " other sites " , the convening of the special session in Spain should not pose a problem. UN وقالت إنه بالنظر إلى المادة ٢٠ من الاتفاقية والفقرة ٢ من المادة ٣ من النظام الداخلي التي تنظم " أماكن الانعقاد اﻷخرى " ، فإن عقد الدورة الاستثنائية في اسبانيا لا ينبغي أن يشكل مشكلة.
    7. Also requests the Secretary-General to make available all necessary documentation for the special session in a timely manner; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام توفير كافة الوثائق اللازمة للدورة الاستثنائية في الوقت المناسب؛
    My delegation is pleased by the high quality of the reports submitted to us on the preparation for the special session in the year 2000 on follow-up to Copenhagen. UN ويشعر وفدي بالسرور إزاء المستوى الرفيع للتقارير المقدمة لنا في إطار التحضير للدورة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ المكرسة لمتابعة قمـــة كوبنهاغن.
    • That the informal working group continue to meet on a regular basis in preparation for the special session in September. UN ● أن يواصل الفريق العامل غير الرسمي اجتماعاته على أساس منتظم، تحضيرا للدورة الاستثنائية التي ستعقد في أيلول/سبتمبر.
    the special session in Cartagena identified the following additional alternatives for contributions: UN وحددت الدورة الاستثنائية المعقودة في كارتاخينا البدائل الإضافية التالية لدفع التبرعات:
    120. The Executive Director noted that the Committee was expected to take action on two organizational aspects of the special session in September, namely, arrangements for NGO participation and the format of the Session. UN 120 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أنه كان من المتوقع أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن نقطتين تنظيميتين تتعلقان بالدورة الاستثنائية في أيلول/سبتمبر، وهما بالتحديد ترتيبات مشاركة المنظمات غير الحكومية وشكل الدورة.
    It was noted that UNDCP had met the expectations of the special session in designing new programmes to address the drug problem. UN ولوحظ أن البرنامج قد أوفى بتوقعات الدورة الاستثنائية من حيث تصميم برامج جديدة لمعالجة مشكلة المخدرات.
    The legal basis for ending discrimination exists with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the new agreement of the special session in June. UN ويوجد الأساس القانوني لإنهاء التمييز في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وفي الاتفاق الجديد الذي تم التوصل إليه في الدورة الاستثنائية التي عقدت في شهر حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more