"the special status of" - Translation from English to Arabic

    • بالمركز الخاص
        
    • المركز الخاص
        
    • الوضع الخاص
        
    • للوضع الخاص
        
    • بالوضع الخاص
        
    • بوضعها الخاص
        
    • مركزا خاصا
        
    • للمركز الخاص
        
    • بمركز خاص
        
    • مركز خاص
        
    • والوضع الخاص
        
    Military courts in particular are not appropriate for hearing cases involving children, given that they do not fully recognize the special status of juveniles in conflict with the law. UN والمحاكم العسكرية على وجه الخصوص ليست محاكم مناسبة للنظر في القضايا التي تتعلق بالأطفال، وذلك لأنها لا تعترف تماما بالمركز الخاص للأحداث المخالفين للقانون.
    Furthermore, in recognition of the special status of victims of terrorism, the Special Rapporteur recommends that States establish reparation programmes that are independent of any remedies available for alleged violations of the rights of persons suspected or accused of involvement in acts of terrorism. UN وعلاوةً على ذلك، وإقراراً بالمركز الخاص لضحايا الإرهاب، يوصي المقرِّر الخاص بأن تضع الدول برامج للجبر تكون مستقلةً عن أي سُبل انتصاف متاحة فيما يتعلَّق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الأشخاص المتهمين بالتورُّط في أعمال الإرهاب أو الذين يشتبه بتورُّطهم فيها.
    Article 322 of the Portuguese Criminal Code recognizes the special status of individuals granted international protection. UN وتقر المادة 322 من القانون الجنائي البرتغالي المركز الخاص للأفراد المتمتعين بحماية دولية.
    Moreover, it provided technical support in the drafting of a law on the special status of police personnel in the Central African Republic. UN وقدم المكتب أيضا دعما تقنيا في صياغة قانون بشأن المركز الخاص لأفراد الشرطة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    the special status of teachers and social educators (Senate); UN :: الوضع الخاص للمعلمين وأعضاء هيئات التدريس في المجتمع.
    Ukraine will also continue its efforts to bring about a final settlement of the conflict in the Transdniestr, acting together with Russia and with the participation of the Organization for Security and Cooperation in Europe as a guarantor of the special status of the Transdniestr as an integral part of the Republic of Moldova. UN وستواصل أوكرانيا جهودها من أجل التوصل إلى تسوية نهائية للصراع في تراندنيستر، عاملة مع روسيا وبمشاركة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا كضامنة للوضع الخاص لتراندنيستر كجزء لا يتجزأ من جمهورية مولدوفا.
    Also in future will the Finnish Government pay tribute to the special status of indigenous people in their efforts against discrimination. UN كما ستولي الحكومة الفنلندية الاهتمام في المستقبل بالوضع الخاص للسكان الأصليين في جهودها لمكافحة التمييز.
    The Government of the Sudan, which acknowledges the special status of Abyei, was, however, not prepared, at this stage, to include it within the boundaries of South Sudan for purposes of the referendum. UN أما حكومة السودان، التي تعترف بالمركز الخاص ﻷبياي، فهي ليست مستعدة في هذه المرحلة ﻹدراج تلك المنطقة داخل حدود جنوب السودان ﻷغراض الاستفتاء.
    On 1 October, UNITA submitted proposals for the special status of Mr. Savimbi as the President of the largest opposition party. UN وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدمت يونيتا مقترحات تتعلق بالمركز الخاص للسيد سافمبي بوصفه رئيس أكبر حزب معارضة.
    The Republic of Moldova believes that the only solution to the conflict lies in the development of a draft law related to the special status of Transdnestr as an integral part of a unified and indivisible State, in accordance with our Constitution. UN وتعتقد جمهورية مولدوفا أن الحل الوحيد للصراع يكمن في وضع مشروع قانون يتصـــل بالمركز الخاص بالترانسدنستر كجزء لا يتجزأ من دولة موحدة لا يمكن تقسيمها، وفقا لدستورنا.
    Consensus was also reached at that meeting on the draft text of the document on the special status of Mr. Jonas Savimbi as president of the largest opposition party. UN وتم التوصل في هذا الاجتماع إلى توافق لﻵراء بشأن مشروع نص الوثيقة المتعلقة بالمركز الخاص للسيد جوناس سافمبي بصفتــه رئيس أكبر أحــزاب المعارضة.
    the special status of East Jerusalem is central to the peace process in the Middle East. UN إن المركز الخاص للقدس الشرقية مهم لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Parties to a conflict must respect the special status of United Nations peace-keepers. UN وينبغي على أطراف الصراع احترام المركز الخاص لقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    The exceptions to the principle of the sovereign equality of all Member States, expressed, at present, in the form of the special status of the permanent members of the Security Council, should not be multiplied by the addition of new and open-ended exceptions. UN والاستثناءات من مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء، المعبر عنها حاليا، في شكل المركز الخاص لﻷعضــاء الدائميــن فــي مجلس اﻷمن، لا ينبغي مضاعفتها بإضافة استثناءات جديدة مفتوحة.
    Some projects in the tourism, fishing and aquaculture sectors, as well as the Guarantee Fund, were designed to address the inherent difficulties related to the special status of customary land. UN وقد صممت بعض المشاريع في قطاعات السياحة وصيد الأسماك وتربية المائيات، فضلا عن صندوق الضمان، للتصدي للصعوبات المتأصلة في المركز الخاص للأراضي المحكومة بالقانون العرفي.
    Belarusian legislation takes into consideration the special status of juveniles and the need for their special protection. UN ويأخذ التشريع البيلاروسي بعين الاعتبار الوضع الخاص للأحداث وضرورة توفير حماية خاصة لهم.
    It also establishes the special status of minors both in legislation and in jurisdictiion. UN كذلك فإنها تقرر الوضع الخاص للقصَّر من حيث التشريع ومن حيث الولاية القضائية على السواء.
    Israeli measures making Jerusalem off-limits to the Palestinian people and imposing stringent restrictions on their entry into the city have created enormous problems for them given the special status of the city as the religious, commercial and cultural centre for the Palestinian people. UN وقد خلقت التدابير اﻹسرائيلية، التي تحظر على الشعب الفلسطيني دخول القدس وتفرض قيودا مشددة على الدخول إلى المدينة، مشكلات هائلة للفلسطينيين نظرا للوضع الخاص للمدينة باعتبارها المركز الديني والتجاري والثقافي للشعب الفلسطيني.
    The existence of institutional laws on the special status of judges and the Supreme Council of Justice; UN وجود قوانين عضوية متعلقة بالوضع الخاص للقضاة وللمجلس الأعلى للقضاء؛
    the special status of Pyongyang, reserved only for those most loyal to the State, exemplifies this system of segregation. UN وتُعدّ بيونغ يانغ، بوضعها الخاص كمدينة لا يسكنها إلا الأكثر ولاءً للدولة، مثالاً على نظام التفرقة هذا.
    The act of protecting human rights does not have the special status of being above international law. UN إن القيام بحماية حقوق اﻹنسان لا يعطيه مركزا خاصا يجعله فوق القانون الدولي.
    13. The protection of diversity also requires particular attention to the special status of cultural goods and services. UN 13 - وتتطلب حماية التنوع أيضاً إيلاء اهتمام خاص للمركز الخاص للسلع والخدمات الثقافية.
    Recognition of the special status of great Powers is thus a requisite for effective action by the Security Council. UN وبذلك فإن التسليم بمركز خاص للدول الكبرى يعد شرطا لازما لقيام مجلس اﻷمن بعمله على نحو فعال.
    The draft guidelines recognized the special status of facsimile and electronic mail. UN ومشاريع المبادئ التوجيهية تقر بما للفاكسيميلي والبريد الإلكتروني من مركز خاص.
    Act No. 2005-81 of 4 August 2005, amending and supplementing Act No. 67-29 of 14 July 1967 on the organization of the judiciary, the High Council of the Judiciary and the special status of the judiciary UN :: القانون عدد 81 لسنة 2005 المؤرخ 4 آب/أغسطس 2005 والذي يعدِّل أو يكمِّل القانون 67-29 المؤرخ 14 تموز/يوليه 1967، والمتعلق بتنظيم الجهاز القضائي، والمجلس الأعلى للقضاء والوضع الخاص بالقضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more