"the specialization" - Translation from English to Arabic

    • التخصص
        
    • تخصُّص
        
    • لتخصص
        
    • والتخصص
        
    • على تخصص
        
    • نظام تخصص
        
    the specialization simply means that OIOS will match the cases with the appropriate investigative skill set for that type of case. UN ويعني التخصص ببساطة أن المكتب سيخصص للقضايا المحققين الذين تتوفر لديهم المهارات الملائمة للتحقيق فيها.
    This has been of significant use to national parliaments, since it has provided an opportunity to develop the specialization and expertise of a considerable number of legislators. UN واستعملت البرلمانات الوطنية ذلك استعمالا ذا مغزى، بالنظر إلى أنه أتاح فرصة لتطوير التخصص والخبرة لعدد كبير من المشرعين.
    It is envisaged that the specialization will promote the effective application of the provisions of the Convention. UN ومن المتوخى أن يشجع هذا التخصص التطبيق الفعال لأحكام الاتفاقية.
    Sweden indicated that the Prosecution Authority worked towards the specialization of prosecutors for the fight against domestic violence. UN وأشارت السويد إلى أنَّ النيابة العامة تعمل على ضمان تخصُّص أعضاء النيابة العامة لمكافحة العنف المنـزلي.
    By 2000 their involvement had increased to about 36 percent of the total public sector workforce, but there were wide variations from one institution of the other according to the specialization of the institution. UN وبحلول عام 2000، يلاحظ أن مشاركة النساء قد ارتفعت إلى حوالي 36 في المائة من مجموع العاملين بالقطاع العام، وإن كانت هناك اختلافات كبيرة في هذا الصدد بين مؤسسة وأخرى، وذلك وفقا لتخصص المؤسسة.
    Often education and the specialization acquired by women do not meet their working and living needs. UN وغالبا ما لا يلبي التعليم والتخصص اللذان تكتسبهما المرأة احتياجاتها العملية والمعيشية.
    and Item 5: Impact of trade liberalization and globalization on the specialization prospects of IDCs UN البند ٥: أثر تحرير وعولمة التجارة على توقعات التخصص في البلدان الجزرية النامية
    May I take this opportunity to thank those countries which contributed to the programme which made possible the specialization of these diplomats. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر للدول التي أسهمت في البرنامج الذي أتاح لهؤلاء الدبلوماسيين فرصة التخصص.
    The larger the sectoral proportion compared with the general proportion, the greater the specialization. UN فكلما زادات النسبة القطاعية مقارنة بالنسبة العامة، ارتفع مستوى التخصص.
    As the number of formal sector jobs diminished with deindustrialization, and the specialization in production and exports of commodities did not create new ones, economic inequality increased. UN وحيث تقلص عدد الوظائف في القطاع الرسمي مع حالة تراجع الصناعة، ولم يخلق التخصص في إنتاج وتصدير السلع الأساسية وظائف جديدة، زاد التفاوت الاقتصادي.
    the specialization course Specific Methods of Work with Convicts pays attention to time proven best practice of dealing with convicts with disabilities with predicted successful social inclusion after their release from custodial sentence. UN وفي دورة التخصص بشأن الطرق الخاصة للعمل مع المدانين، تولى العناية لأفضل الممارسات التي أثبت الزمن صحتها في التعامل مع المدانين ذوي الإعاقة وإدماجهم اجتماعياً بعد الإفراج عنهم من العقوبة السجنية.
    This could result in a shift in the organization of policy services, retaining the specialization demanded by partner countries, without the unintended consequences of becoming siloed. UN ويمكن أن يؤدي هذا إلى حدوث تحول في تنظيم خدمات شؤون السياسات، بما يحافظ على التخصص الذي تطلبه البلدان الشريكة، دون أن تترتب على ذلك عواقب غير مقصودة تؤدي إلى التقوقع.
    This could result in a shift in the organization of policy services, retaining the specialization demanded by partner countries, without the unintended consequences of becoming siloed. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تحوّل في تنظيم الخدمات في مجال السياسات، مع الإبقاء على التخصص الذي تطلبه البلدان الشريكة، وتفادي العواقب غير المقصودة المتمثلة في الانغلاق.
    This could result in a shift in the organization of policy services, retaining the specialization demanded by partner countries while avoiding the unintended consequence of becoming ‘siloed’. UN وقد يسفر ذلك عن تحول في تنظيم الخدمات المقدمة في مجال السياسات، يستهدف الإبقاء على التخصص الذي تطالب به البلدان الشريكة، وفي الوقت ذاته تجنب العواقب غير المرغوبة في أن تصبح تلك البلدان ' معزولة`.
    The support structures of the integrated peacebuilding offices may lack the specialization for more complex tasks, and thus support is provided from Headquarters. UN وقد تفتقر هياكل الدعم في المكاتب المتكاملة لبناء السلام إلى التخصص في الاضطلاع بمهام أكثر تعقيدا، مما يستدعي توفير دعم لها من المقر.
    Following the reclassification AMDA has gone through a drastic organizational reform in order to strengthen the specialization and efficiency of each area of activities that AMDA is currently engaged in. UN وفي أعقاب إعادة التصنيف هذه، شهدت الرابطة إصلاحا تنظيميا جذريا بهدف تعزيز التخصص والكفاءة في كلٍ من مجالات الأنشطة التي تشارك فيها الرابطة حاليا.
    45. The concept of a holistic approach to zero tolerance for sexual exploitation and abuse is also a supporting factor in the move of OIOS towards the specialization of investigations. UN 45 - كما يعد مفهوم النهج المتكامل لعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين عاملا مساعدا على سير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في اتجاه التخصص في التحقيقات.
    :: The allocation of extradition requests to the supervisory criminal courts in the capital, resulting in the specialization of judicial actors. UN إحالة طلبات التسليم إلى المحاكم الجنائية الإشرافية في العاصمة، ما نتج عنه تخصُّص الجهات الفاعلة القضائية.
    56. Mr. Riesco (Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services) said that, because of the specialization of language and conference personnel, it was not easy to assign them to duties other than those relating to their function. UN ٥٦ - السيد رييسكو )الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات(: قال إنه نظرا لتخصص موظفي اللغات وشؤون المؤتمرات، فليس من السهل انتدابهم لواجبات غير التي تتصل بوظائفهم.
    Productivity gains could be brought about, in particular, through the specialization of firms, the development of markets for services and market specialization. UN ويمكن تحقيق زيادات في الانتاجية بوسائل منها، على وجه الخصوص، تخصص المنشآت، وتنمية أسواق الخدمات، والتخصص السوقي.
    This cooperation should seek to capitalize on the specialization of each organization and, ideally, should be complementary, not competitive. UN وعلى هذا التعاون أن يسعى للتركيز على تخصص كل منظمة ومن الأمثل أن يكون مكملا وليس منافسا.
    In Belarus, UNDP supports the specialization of courts and the improvement of legislation concerning the court system, and in Turkey it is supporting improvements in the administration of courts. UN وفي بيلاروس، يدعم البرنامج الإنمائي نظام تخصص المحاكم وتحسين التشريعات المتعلقة بنظام المحاكم، وفي تركيا يدعم إدخال تحسينات على إدارة المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more