"the species" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأنواع
        
    • الأنواع التي
        
    • الفصيلة
        
    • تلك الأنواع
        
    • بالأنواع فيما
        
    • عن أنواعها
        
    • إلى الأنواع
        
    • الأجناس
        
    • لهذه الأنواع
        
    • الفصائل
        
    • النوعِ
        
    • للأنواع الأحيائية
        
    • الأنواع البيولوجية
        
    • الأنواع الخاصة
        
    • الأنواع في
        
    the species is also harmed by other gears. UN كما تتضرر هذه الأنواع من معدات الصيد الأخرى، مؤذية نفسها أثناء ذلك.
    the species is also taken as incidental by-catch in fixed bottom and pelagic gill nets and in trawls. UN كما تؤخذ هذه الأنواع في الصيد العرضي الطارئ في الشباك الخيشومية القاعية والمحيطية الثابتة وفي شباك الجر.
    The majority of the species for which information is available are considered either fully exploited or overexploited. UN وتُعتبر أغلبية الأنواع التي تتوافر معلومات بشأنها إما مستغلة استغلالا كاملا أو مفرطا.
    Well, look, the pregnancy's advanced and we're not familiar with the species. Open Subtitles اسمعوا ، الحمل متقدم ونحن لا نعرف الكثير عن هذه الفصيلة
    When such structures are destroyed, the species may disappear. UN ومتى تحطمت تلك الهياكل، فلربما اختفت تلك الأنواع.
    It is prudent to consider the species as being fully exploited globally. UN ومن الأحوط اعتبار أن هذه الأنواع تتعرض لاستغلال كامل أو مفرط على الصعيد العالمي.
    The state of exploitation is unknown for all of the species except horse mackerel, which are classified as fully exploited. UN وحالة استغلال جميع هذه الأنواع مجهولة باستثناء الأسقمري الذي يصنف كنوع يستغل استغلالا كاملا.
    Given those indicators and concerns, the Commission agreed to recommend to both Governments that a very precautionary approach be taken to the conservation of the species. UN وفي ضوء هذه المؤشرات والشواغل، اتفقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بتبني نهج شديد التحوط لحفظ هذه الأنواع.
    In the light of the above, the Commission agreed to recommend to both Governments that a precautionary approach be taken in order to ensure the conservation of the species. UN وفي ضوء ما سبق، اتفقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بتبني نهج تحوطي لضمان حفظ هذه الأنواع.
    They're being weeded out from propagating the species. Open Subtitles ويجري ينتقون لهم بالخروج من نشر هذه الأنواع.
    However, these rare species add significantly to the species richness and other aspects of biodiversity in such areas. UN وبالرغم من ذلك، تضيف هذه الأنواع النادرة إضافات مهمة إلى ثراء الأنواع الأحيائية وغير ذلك من جوانب التنوع الأحيائي في هذه المناطق.
    As yet, however, there was no information available regarding the impact of those initiatives on the species that ACCOBAMS was seeking to conserve. UN غير أنه لم تتوافر بعد أي معلومات عن أثر هذه المبادرات على الأنواع التي يسعى الاتفاق لحفظها.
    the species we are looking for is attractive, well-dressed, quick to laugh, and highly-skilled at spotting out-of-town men whose desires are not being fulfilled at home. Open Subtitles الأنواع التي تريد ان تكون جذابة تكون ملابسها مهندمة و سريعة الضحك و مهارات في إلتقاط الرجال القادمين من خارج المدينة
    News flash... the male of the species ain't wired for commitment. Open Subtitles خبر عاجل الرجال من هذه الفصيلة لايمكنهم الالتزام
    Cobalt-rich crusts, on the other hand, are usually found on seamounts, which often support fauna specific to them -- meaning that the species are not found elsewhere. UN ومن جانب آخر، عادة ما توجد القشور الغنية بالكوبالت في الجبال البحرية، والتي غالبا ما توفر أسباب الحياة للحيوانات الخاصة بها - وذلك يعني أن تلك الأنواع لا توجد في أماكن أخرى.
    In addition to the feeding strategy, several additional confounding factors are associated to the species to specific differences observed in the isomer distribution pattern of PBDE in wildlife. These factors include, among others, species-specific differences in assimilation, metabolism and depuration of different isomers, even with the same level of bromination. UN وعلاوة على استراتيجية التغذية، فإن هناك العديد من العوامل المختلطة الإضافية ترتبط بالأنواع فيما يتصل بالاختلافات النوعية الملاحظة في نمط التوزيع الأيزوميري للإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل في الحياة البرية وتشمل هذه العوامل، بين جملة أمور، الاختلاف الفرعية بين الأنواع في التماثل، الأيض وتطهير مختلف الأيزومرات حتى بنفس مستوى عملية البرومة.
    A mortality of 24 - 60% was found for fish, independent of the species. UN ووجد معدل وفيات يبلغ 24- 60٪ في الأسماك، بغض النظر عن أنواعها.
    Generally speaking, there have been no significant changes in the biomass table and it is therefore necessary to strengthen management measures, especially for species of higher commercial value, but also for the species most widely consumed by the population. UN وبصورة عامة، لم يظهر جدول الكتل الأحيائية تعديلات هامة ومن ثم تفرض ضرورة تعزيز تدابير الإدارة، وبشكل خاص الأنواع التي لها قيمة تجارية أكبر، وكذلك بالنسبة إلى الأنواع التي يستهلكها السكان.
    A lot of moral progress might come when we change our mind-set, and instead of dividing people into groups, think of the species as a group. Open Subtitles فكر في الأجناس كمجموعة. فكّر بالعالم بأنه قرية كبيرة واحدة وكل فرد جزء من قبيلتنا.
    Due to the species' robust nature, for example, the enzymes can be exposed to harsh conditions and high temperature. UN وبسبب الطبيعة القوية لهذه الأنواع يمكن، مثلا، لأنزيماتها أن تتعرض لظروف قاسية ودرجات حرارة عالية.
    Lincoln said Inhuman powers create a balance for the species, an equilibrium. Open Subtitles لينكون قال أن قوى اللابشريين تخلق توازناً بين الفصائل , مساواه
    It serves to detach the species from the natural world and likewise each other. Open Subtitles يَخْدمُ لفَصْل النوعِ مِنْ العالمِ الطبيعيِ وعلى نفس النمط بعضهم البعض.
    Especially in mammals, a enantiospecific accumulation of (+) or (-) alpha-HCH occurs (depending on the species). UN وأما في الثدييات بخاصة، فيحدث تراكم بتماثل صوري نوعي للمادة (HCH)-ألفا (+) أو (-)، تبعاً للأنواع الأحيائية.
    Forests have long been seen as the reservoir and source of much of the species biodiversity on the planet. UN وتعتبر الغابات منذ فترة طويلة خزانا ومصدرا للكثير من الأنواع البيولوجية على كوكب الأرض.
    Because most species collected were new to science and have not been formally described in the scientific literature, there is no way to relate the species list of one study to that of another. UN ولأن معظم الأنواع التي أُخذت منها عينات كانت جديدة على العلوم ولم يسبق أن وصفتها المصنفات العلمية رسميا، فليس هناك من سبيل لربط قائمة الأنواع الخاصة بدراسة ما بتلك الخاصة بدراسة أخرى.
    The state of the species in other parts of its range is unknown. UN أما حالة الأنواع في الأجزاء الأخرى من نطاق تلك المنطقة، فهي مجهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more