"the specific activities" - Translation from English to Arabic

    • اﻷنشطة المحددة التي
        
    • الأنشطة المحددة
        
    • أنشطة محددة
        
    • للأنشطة المحددة
        
    • والأنشطة المحددة التي
        
    • بالأنشطة المحددة التي
        
    • وتشمل اﻷنشطة المحددة
        
    • الأنشطة الخاصة التي
        
    • الأنشطة المحدّدة
        
    • الأنشطة المحدَّدة
        
    • الأنشطة المعينة
        
    • للأنشطة المحدّدة التي
        
    The proposed programme budget had little to say about the specific activities to be funded. UN وقال إن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تقرر اﻷنشطة المحددة التي سيتم تمويلها.
    the specific activities to be carried out in 1994-1995 will by nature depend on political developments and related mandates from the competent intergovernmental bodies. UN وتتوقف اﻷنشطة المحددة التي سيجري الاضطلاع بها في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بطبيعتها على التطورات السياسية والولايات ذات الصلة الممنوحة من الهيئات الحكومية المختصة.
    Finalize the awareness-raising strategy and implement the specific activities defined in the strategy UN ● وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية التوعية وتنفيذ الأنشطة المحددة المبينة في الاستراتيجية
    Revise and update the awareness-raising strategy as needed and implement the specific activities defined in the strategy UN ● تنقيح استراتيجية التوعية واستكمالها، حسب الاقتضاء، وتنفيذ الأنشطة المحددة في الاستراتيجية
    The subregion has continued to work on the management of transboundary natural resources, carrying out the specific activities identified under the Kalahari-Namib initiative with support from a variety of development partners. UN 46- وواصلت المنطقة دون الإقليمية العمل في ميدان إدارة الموارد الطبيعية العابرة للحدود، وذلك بتنفيذ أنشطة محددة في إطار مبادرة كالاهاري - ناميب، بدعم عدد من الشركاء الإنمائيين.
    the specific activities to be carried out in 1994-1995 will by nature depend on political developments and related mandates from the competent intergovernmental bodies. UN وتتوقف اﻷنشطة المحددة التي سيجري الاضطلاع بها في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بطبيعتها على التطورات السياسية والولايات ذات الصلة الممنوحة من الهيئات الحكومية المختصة.
    It is envisaged that some of the specific activities to be undertaken under the Plan will be implemented in the future through the United Nations Office for Project Services (UNOPS). UN ومن المزمع تنفيذ البعض من اﻷنشطة المحددة التي سيتم القيام بها في المستقبل في إطار الخطة عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    At this level, this should take the form of the development of joint ventures to support the specific activities of countries in a subregional framework. UN وينبغي أن يكـون ذلـك على شكـل تنمية إنشاء مشاريع مشتركة يجري بها دعم اﻷنشطة المحددة التي تضطلع بها البلدان في إطار دون إقليمي.
    At that level, this should take the form of the development of joint ventures to support the specific activities of countries in a subregional framework. UN وينبغي أن يكـون ذلـك على شكـل تنمية إنشاء مشاريع مشتركة يجري بها دعم اﻷنشطة المحددة التي تضطلع بها البلدان في إطار دون إقليمي.
    8. the specific activities undertaken respond to the need to understand and correct the societal obstacles that constrain women’s participation and to recognize fully, value and mobilize women’s dynamic involvement in the development process. UN ٨ - وتستجيب اﻷنشطة المحددة التي جرى الاضطلاع بها بالحاجة إلى فهم وتصحيح العقبات المجتمعية التي تقيد مشاركة المرأة واﻹقرار الكامل بها، وتقييم وتعبئة المشاركة الدينامية للمرأة في عملية التنمية.
    the specific activities under the project include: UN وتشتمل الأنشطة المحددة المندرجة في إطار هذا المشروع ما يلي:
    The following are the specific activities conducted by the National Police for the purpose of preventing terrorist acts: UN وفيما يلي الأنشطة المحددة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية لمنع الأعمال الإرهابية:
    The ratio of 8.66 is high in comparison with many other organizations but needs to be interpreted in the context of the specific activities performed by UNHCR. UN وتعدّ نسبة 8.66 مرتفعة بالمقارنة مع العديد من المنظمات الأخرى، ولكن لا بد من تفسيرها في سياق الأنشطة المحددة التي تقوم بها المفوضية.
    13. the specific activities of the Working Group play an important role in informing discussions at the annual Forum. UN 13- وتؤدي الأنشطة المحددة التي يقوم بها الفريق العامل دوراً مهماً في توجيه مناقشات المنتدى السنوي.
    The Advisory Committee continues to be of the view that the budget document, in general, lacks sufficient information on the specific activities involved and the impact on programme planning and resource allocation. UN وما زالت اللجنة الاستشارية تعتقد أن وثيقة الميزانية تفتقر بوجه عام إلى معلومات كافية عن الأنشطة المحددة وعن أثرها على تخطيط البرامج وتخصيص الموارد.
    There have not been identified any possible activities of Al-Qaida members aimed at recruiting new members or at supporting the specific activities of the group, on the territory of Moldova. UN ولم يتم التعرف على أية أنشطة محتملة لأعضاء القاعدة لتجنيد أعضاء جدد أو لدعم أنشطة محددة للجماعة في إقليم جمهورية مولدوفا.
    In many cases, at a minimum, the overall strategy and framework will be set out at the national level, while the specific activities to implement this strategy will be planned locally. UN وفي حالات كثيرة، يحدد كل من الاستراتيجية والإطار الشاملين على المستوى الوطني كحد أدنى، في حين أن التخطيط للأنشطة المحددة اللازمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية يجري على المستوى المحلي.
    The present document summarizes development challenges that require South-South approaches; the specific activities by which the Administrator aims to support developing countries in addressing them through the resident coordinator system; and the operational activities of UNDP country offices. UN 7 - وتلخص هذه الوثيقة التحديات الإنمائية التي تقتضي اعتماد نُهُج مشتركة بين بلدان الجنوب لمواجهتها؛ والأنشطة المحددة التي يرمي مدير البرنامج من خلالها إلى دعم البلدان النامية في مواجهة تلك التحديات عن طريق نظام المنسقين المقيمين؛ والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المكاتب القطرية للبرنامج.
    In the note, the Office listed the specific activities already taken and the processes and structures put in place to improve the constructive engagement with Member States and the global statistical community with regard to the measurement of human development. UN وأورد المكتب في المذكرة قائمة بالأنشطة المحددة التي اتخذت بالفعل والعمليات والهياكل التي وضعت لتحسين التعامل البناء مع الدول الأعضاء والدوائر الإحصائية العالمية في ما يتعلق بقياس التنمية البشرية.
    9. the specific activities called for in chapter 34 cover seven programme areas: UN ٩ - وتشمل اﻷنشطة المحددة المطلوبة في الفصل ٣٤ سبعة مجالات برنامجية، هي:
    74. The implementation matrix identifies the specific activities that UNAMID and the United Nations country team are undertaking, or plan to undertake, to assist the signatory parties with the implementation of the Doha Document. UN 74 - وتحدد مصفوفة التنفيذ الأنشطة الخاصة التي يضطلع أو يعتزم الاضطلاع بها كل من العملية المختلطة والفريق القطري للأمم المتحدة أو الخطة لمساعدة الأطراف الموقعة في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام.
    With regard to the specific activities planned for the UN-SPIDER liaison office in Geneva, they will be carried out by UN-SPIDER staff based in Bonn and Vienna until sufficient resources become available to enable the opening of that liaison office. UN أما الأنشطة المحدّدة المعتزمة لمكتب الاتصال التابع لبرنامج سبايدر في جنيف فإن موظفي البرنامج العاملين في فيينا وبون سيضطلعون بها إلى حين توفّر الموارد اللازمة لافتتاحه.
    The network of regional support offices should be able to contribute to any of the specific activities included in the UN-SPIDER workplan by taking on the responsibility for identifying resources and for funding and implementing a specific activity jointly and in coordination with UN-SPIDER. UN 2- وينبغي أن يكون باستطاعة شبكة مكاتب الدعم الإقليمية المساهمة في أيٍّ من الأنشطة المحدَّدة المدرَجة في خطة عمل برنامج سبايدر وذلك بالاضطلاع بمسؤولية تحديد الموارد وتمويل نشاط محدَّد وتنفيذه بصورة مشتركة وبالتنسيق مع برنامج سبايدر.
    72. The inclusion of quantifiable outputs at the onset, when project proposals and workplans were formulated, could have facilitated the identification of the specific activities intended to be undertaken and the expected specific measurable outputs resulting from such activities. UN 72 - وكان من شأن إدراج نواتج قابلة للقياس الكمي منذ البداية، عندما كانت مقترحات المشاريع وخطة العمل قيد الأعداد، تسهيل تحديد الأنشطة المعينة المعتزم القيام بها والنواتج المحددة المتوقعة المقيسة الناجمة عن هذه الأنشطة.
    (a) ESA provided $85,000 in support of the specific activities of the Programme in 2007 that it co-sponsored (see annex I); UN (أ) قدّمت وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا) 000 85 دولار دعما للأنشطة المحدّدة التي اضطلع بها البرنامج في عام 2007 وشاركت الإيسا في رعايتها (انظر المرفق الأول)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more