"the specific mandate" - Translation from English to Arabic

    • الولاية المحددة
        
    • بالولاية المحددة
        
    • ولاية محددة
        
    • للولاية المحددة
        
    • خصائص ولاية
        
    • ولاية محدّدة
        
    • من جديد التفويض المحدد
        
    Special mention should be made of the specific mandate entrusted by the international community to the ICRC in the protection of civilians. UN وتجدر الإشارة بالأخص إلى الولاية المحددة التي عهد بها المجتمع الدولي إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية بأن تتولى حماية المدنيين.
    This, in fact, is the specific mandate of the International Telecommunication Union, which is the United Nations specialized agency responsible for telecommunications. UN وهذه في الحقيقة هي الولاية المحددة للاتحاد العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وهو وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن المواصلات السلكية واللاسلكية.
    objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of and participation in regional coordination with other peacekeeping operations UN وضع خطط تنسيق إقليمية تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة.
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission. UN وضع تنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة.
    The Advisory Committee is of the opinion that an effort should be made to state the objective for UNOMIG on the basis of the specific mandate established by the Security Council for the Mission. UN وترى اللجنة الاستشارية وجوب بذل الجهود لبيان الهدف للبعثة على أساس الولاية المحددة التي قررها مجلس الأمن للبعثة.
    Clarification was sought with regard to the specific mandate of assisting Member States in the areas of consensus-building and capacity-building. UN وطُلب توضيح أيضاً بشأن الولاية المحددة لمساعدة الدول الأعضاء في مجالي بناء توافق الآراء وبناء القدرات.
    Clarification was sought with regard to the specific mandate of assisting Member States in the areas of consensus-building and capacity-building. UN وطُلب توضيح أيضاً بشأن الولاية المحددة لمساعدة الدول الأعضاء في مجالي بناء توافق الآراء وبناء القدرات.
    The Board will assist the Secretary-General in providing policy and management direction in the functioning of OPS, bearing in mind the specific mandate of OPS and the role of the Governing Council of UNDP. UN سيقوم المجلس بمساعدة اﻷمين العام في تقديم التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة والادارة واللازمة لعمل المكتب، مع مراعاة الولاية المحددة للمكتب ودور مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Clarification was also sought as to the specific mandate for monitoring and assessing current and future trends and the plan of the Secretariat in relation to consensus-building under subprogramme 2. UN وطُلب توضيح أيضا بشأن الولاية المحددة لرصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية وخطة الأمانة العامة لبناء توافق آراء في إطار البرنامج الفرعي 2.
    Those activities should be determined by the specific mandate of the organization concerned, particularly its contribution to the overarching priority of poverty eradication. UN واعتبر أن مثل هذه الأنشطة لا بد أن تتقرر بموجب الولاية المحددة المنوطة بالمنظمة المعنية، وعلى الأخص في ضوء ما تسهم به في تحقيق الأولوية المهيمنة المتمثلة في القضاء على الفقر.
    Clarification was also sought as to the specific mandate for monitoring and assessing current and future trends and the plan of the Secretariat in relation to consensus-building under subprogramme 2. UN وطُلب توضيح أيضا بشأن الولاية المحددة لرصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية وخطة الأمانة العامة لبناء توافق آراء في إطار البرنامج الفرعي 2.
    The Group had long held that each peacekeeping budget should be considered on its merits, bearing in mind the specific mandate and unique circumstances of the mission in question. UN ولطالما رأت المجموعة أن ينبغي النظر في حيثيات كل ميزانية من ميزانيات حفظ السلام، مع مراعاة الولاية المحددة للبعثة المعنية وظروفها الفريدة من نوعها.
    the specific mandate for the recurrent statistical print publications is given every two years by the Statistical Commission as part of the approval of the overall Division workplan. UN وتتولى اللجنة الإحصائية، مرة كل سنتين، إعطاء الولاية المحددة لإصدار المنشورات الإحصائية المطبوعة المتواترة، في إطار إقرار خطة العمل الشاملة للشعبة.
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission, and that he report thereon to the General Assembly in the context of his next overview report. UN أن يضع خططا للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وأن ينفذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقريره الاستعراضي المقبل.
    89. Concerning subprogramme 2, clarification was sought on the specific mandate regarding combating terrorism as referred to in the objective. UN 89 - وبالنسبة للبرنامج الفرعي 2، التمس إيضاح بشأن الولاية المحددة المتعلقة بمكافحة الإرهاب المشار إليها في هدف المنظمة.
    He particularly stressed the importance of the component on training courses on key issues of the international economic agenda as the short-term priority of the secretariat in implementing the specific mandate set out in paragraph 166. UN وأكد بصورة خاصة على أهمية عنصر الدورات التدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة في البرنامج الاقتصادي الدولي بصفتها الأولوية قصيرة الأمد للأمانة في تنفيذ الولاية المحددة المبيّنة في الفقرة 166.
    Finally, she noted that UNCTAD had the specific mandate within the United Nations system to ensure that development aspects of trade were taken into account in the multilateral trading system. UN وأخيراً لاحظت أن للأونكتاد الولاية المحددة في منظومة الأمم المتحدة والمتمثلة في السهر على أن تُراعى الجوانب الإنمائية للتجارة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    For each manager the Compact includes the key objectives related to the specific mandate of each of the departments and ensure they are aligned to the objectives in budget documents. UN وفيما يخص كل مدير، يتضمن الاتفاق الأهداف الرئيسية المتصلة بالولاية المحددة لكل إدارة ويكفل اتساقها مع الأهداف المحددة في وثائق الميزانية.
    There are other international organizations that have the specific mandate to support developing countries in their financial sector reform. UN إذ توجد لمنظمات دولية أخرى ولاية محددة بدعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إصلاح القطاع المالي.
    However, we have not yet been able to finalize the specific mandate for such a special coordinator. UN إلا أننا لم نتمكن حتى اﻵن من وضع الصيغة النهائية للولاية المحددة لهذا المنسق الخاص.
    Develop and implement regional coordination plans aligned to the objectives of missions, keeping in mind the specific mandate of each mission (para. 2). UN إعداد وتنفيذ خطط تنسيق إقليمية متسقة مع أهداف البعثات، مع مراعاة خصائص ولاية كل بعثة (الفقرة 2)
    A number of speakers also noted that in its efforts, UNODC should, above all, aim at facilitating the implementation of the Trafficking in Persons Protocol, taking into due account the work of the Conference of the Parties and the specific mandate of the Secretariat in that area. UN وذكر عدد من المتكلّمين أيضا أنه ينبغي للمكتب أن يهدف في جهوده، قبل كل شيء، إلى تسهيل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء الاعتبار الواجب لعمل مؤتمر الأطراف ولما أسند إلى الأمانة من ولاية محدّدة في هذا المجال.
    Reaffirming the specific mandate conferred upon the Disarmament Commission by the General Assembly, in its decision 52/492 of 8 September 1998, to discuss the subject of nuclear disarmament as one of its main substantive agenda items, UN وإذ تؤكد من جديد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more