"the specific needs of women and girls" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات
        
    • الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات
        
    • للاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات
        
    • للاحتياجات المحددة للنساء والفتيات
        
    • الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات
        
    We call upon Governments to ensure that the specific needs of women and girls are integrated into disaster prevention, response and relief operations. UN وندعو الحكومات إلى كفالة إدماج الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في عمليات اتقاء الكوارث والتصدي لها والإغاثة منها.
    The missing gender dimension of this target risks neglecting the specific needs of women and girls in sanitation policies. UN وينطوي غياب البعد الجنساني عن هذه الغاية على خطر تجاهل الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في السياسات المتعلقة بالصرف الصحي.
    The female prison population has been growing at a faster rate than the overall prison population in Cambodia, and while accommodation separate from men is provided in all prisons, the specific needs of women and girls in prison remain to be adequately addressed. UN وقد شهد معدل السجينات في كمبوديا نمواً أسرع مقارنة بمجموع السجناء، ورغم فصل أماكن المبيت عن الرجال في جميع السجون إلا أن معالجة مسألة تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات تبقى منقوصة.
    At the same time, conflict-related sexual violence and the specific needs of women and girls have to be addressed adequately, both in ceasefire agreements and in peace agreements. UN في الوقت نفسه، يتعين التصدي للعنف الجنسي المرتبط بالصراعات وتلبية الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات بالشكل الملائم في اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام على السواء.
    Increased participation of women in political life contributes to women friendly services, greater employment of women, and policy development based on the specific needs of women and girls. UN ومن شأن زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية أن تسهم في توفير الخدمات المناسبة التي يمكن أن تقدمها المرأة، وفي زيادة فرص العمل للنساء، وفي وضع السياسات التي تلبي الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات.
    38. In the text of the draft resolution, Governments were urged to ensure that the prevention of and responses to trafficking in persons continued to take into account the specific needs of women and girls. UN ٣٨ - وأردف يقول إن الحكومات تُحَث، في نص مشروع القرار، على كفالة أن تظل تدابير منع الاتجار بالأشخاص والتصدي له مراعية للاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات.
    They highlight how public institutions can be reformed and refocused to become more responsive to the specific needs of women and girls. UN وهي تبرز الكيفية التي يمكن بها إصلاح المؤسسات العامة وإعادة تركيزها لتصبح أكثر استجابة للاحتياجات المحددة للنساء والفتيات.
    Increased participation of women in political life contributes to women friendly services, greater employment of women and policy development based on the specific needs of women and girls. UN وتسهم زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية في إيجاد خدمات ميسرة للمرأة وزيادة فرص عمالة المرأة ووضع السياسات على أساس الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات.
    Such training explores the feminization of HIV/AIDS so that participants learn how to address the specific needs of women and girls. UN وهذا التدريب يستكشف تأنيث الفيروس/الإيدز لكي يتعلم المشاركون كيفية التعامل مع الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات.
    the specific needs of women and girls must be addressed in health, education, legal and livelihood support, as well as the provision of other services, such as water and sanitation. UN ولا بد من معالجة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في مجالات الصحة، والتعليم، والدعم القانوني، والدعم المعيشي، وتوفير الخدمات الأخرى كالمياه والصرف الصحي.
    14. The Committee calls on the State party to strengthen the Ministry for the Advancement of Women and provide it with the necessary resources to address the specific needs of women and girls. UN 14- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى دعم وزارة النهوض بالمرأة وتزويدها بالموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات.
    The United Nations continues to advocate for attention to accountability mechanisms within the Afghan security forces, ensuring the protection of civilians and children amid conflict, as well as the specific needs of women and girls as a central component of transition and post-transition security frameworks. UN وما برحت الأمم المتحدة تدعو إلى إيلاء العناية لآليات المساءلة بين قوات الأمن الأفغانية بما يكفل حماية المدنيين والأطفال في خضم النزاع ومراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات باعتبار ذلك عنصرا أساسيا من عناصر الإطار الأمني لكل من المرحلة الانتقالية وفترة ما بعد المرحلة الانتقالية.
    135.35 Strengthen the Ministry for the Advancement of Women to meet the specific needs of women and girls (Republic of Moldova); UN 135-35- تقوية وزارة النهوض بالمرأة من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات (جمهورية مولدوفا)؛
    375. The review of the national implementation of the 12 critical areas of concern shows that while States have recognized the need to address the specific needs of women and girls who experience multiple forms of discrimination, efforts to implement the Platform for Action have largely neglected disparities among women and girls. UN ٣٧٥ - يبين استعراض تنفيذ مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر على الصعيد الوطني أنه في حين اعترفت الدول بضرورة تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز، فإن الجهود الرامية إلى تنفيذ منهاج العمل أهملت إلى حد بعيد أوجه التفاوت فيما بين النساء والفتيات.
    2. In such a context, it is necessary to identify and respond to the specific needs of women and girls. UN 2 - وفي مثل هذا السياق، يجب تعيين الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات والاستجابة لها.
    (d) Relief and recovery: promote women's equal access to aid distribution mechanisms and services, including those dealing with the specific needs of women and girls in all relief recovery efforts; UN (د) الإغاثة والانتعاش: تعزيز الفرص المتساوية أمام النساء للحصول على آليات وخدمات توزيع المعونات، بما في ذلك تلك التي تتناول الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات في جميع جهود الإغاثة والانتعاش؛
    (d) Relief and recovery: promote women's equal access to aid distribution mechanisms and services, including those dealing with the specific needs of women and girls in all relief recovery efforts. UN (د) الإغاثة والانتعاش: تعزيز الفرص المتساوية أمام النساء للحصول على آليات وخدمات توزيع المعونات، بما في ذلك تلك التي تتناول الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات في جميع جهود الإغاثة والانتعاش.
    Gender units also provide technical advice to disarmament, demobilization and reintegration teams, including advising on the design of cantonment sites and meeting the specific needs of women and girls associated with armed forces and groups. UN وتقدم الوحدات الجنسانية أيضا المشورة التقنية للأفرقة العاملة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك المشورة بشأن تصميم مواقع التجميع، وتلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات المشتركات مع القوات والجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more