Denying the applicability of CISG, it found that the agreement the parties had entered into is not to classify as contract of sale, but as a contract of agency, which is outside the sphere of application of CISG. | UN | ونفت المحكمة انطباق اتفاقيه البيع، مرتئية أن الاتفاق الذي أبرمه الطرفان لا ينبغي أن يصنف على أنه عقد بيع بل على أنه عقد وكالة وبالتالي فهو خارج عن نطاق انطباق اتفاقيه البيع. |
The act defines the sphere of application of the labour protection laws, and also develops and expresses more accurately individual workers' rights in each type of employment as they correspond to the labour protection requirements. | UN | وقد حدد في هذا القانون نطاق انطباق التشريع المتعلق بحماية العمل، وتمّ فيه توسيع نطاق حقوق معينة يتمتع بها العامل في العمل وتمت صياغتها بعبارات أدق لتلبية شروط حماية العمل. |
As such, the draft article was one of the central provisions in the preliminary draft convention and one that might be essential, if the sphere of application of the preliminary draft convention was defined along the lines of variant B of draft article 1. | UN | وعلى هذا، فان مشروع المادة هو واحد من الأحكام المركزية في المشروع الأولي للاتفاقية وحكم قد يكون أساسيا اذا تم تعريف نطاق انطباق المشروع الأولي للاتفاقية وفقا للخيار باء من مشــروع المــادة 1. |
This is becoming a more and more pronounced trend in relations between States: in other words, the sphere of application of the principle is expanding. | UN | وقد بات هذا يشكل اتجاها متزايد الوضوح في العلاقات بين الدول؛ أي أن مجال تطبيق هذا المبدأ آخذ في التوسع. |
10. Whereas the sale of computer hardware clearly falls within the sphere of application of the Convention, the same cannot be said about software. | UN | 10- في حين أنّ أجهزة الحاسوب تقع بشكل واضح ضمن مجال تطبيق الاتفاقيّة27، لا يمكن قول الشيء نفسه عن البرمجيّات. |
With respect to the sphere of application of the Uniform Rules, the view was expressed that it should be limited to digital signatures, to the exclusion of other authentication techniques. | UN | ٦٢ - وفيما يتعلق بنطاق تطبيق القواعد الموحدة ، أعرب عن الرأي بأنه ينبغي أن يقتصر على التواقيع الرقمية فلا يشمل تقنيات توثيق أخرى . |
Given the sphere of application of the rules of the organization, those rules could be very useful when tackling the question of attribution to the organization of internationally wrongful acts committed by one of its organs or officials, and when delimiting the responsibility of international organizations and States. | UN | ونظرا لمجال تطبيق قواعد المنظمة، يمكن أن تكون هذه القواعد مفيدة كل الفائدة عند تناول مسألة إسناد مسؤولية أفعال غير مشروعة دوليا ارتكبها أحد أجهزة منظمة دولية ما أو أحد مسؤوليها إلى تلك المنظمة، وعند تحديد مسؤولية المنظمات الدولية والدول. |
The Working Group took note of the general comments made on those issues and decided to revert to them when considering the provisions dealing with the sphere of application of the draft convention at its fortieth session. | UN | 25- وأحاط الفريق العامل علما بالتعليقات العامة على تلك المسائل وقرر العودة اليها عند النظر في الأحكام التي تتناول نطاق انطباق مشروع الاتفاقية في دورته الأربعين. |
Should legislators come to different conclusions as to the beneficial effect of the Model Law on consumer transactions in a given country, they might consider excluding consumers from the sphere of application of the piece of legislation enacting the Model Law. | UN | واذا توصل المشرعون الى استنتاجات مختلفة بشأن ما يترتب على القانون النموذجي من أثر مفيد في معاملات المستهلكين في أي بلد معين فيمكن لهم أن ينظروا في استبعاد المستهلكين من نطاق انطباق النص التشريعي الذي يشترع به القانون النموذجي. |
In response, it was suggested that subparagraph (b) reproduced a rule that was contained in the provisions on the sphere of application of other UNCITRAL instruments. | UN | 92- وردا على ذلك، قيل إن الفقرة الفرعية (ب) تستنسخ قاعدة واردة في أحكام نطاق انطباق صكوك أخرى من صكوك الأونسيترال. |
The Working Group agreed that it should consider articles 2-4, dealing with the sphere of application of the draft convention and articles 5 (definitions) and 6 (interpretation) at its fortieth session. | UN | واتفق الفريق العامل على أن ينظر في المواد 2-4، التي تعالج نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، والمادة 5 (التعاريف) والمادة 6 (التفسير) في دورته الأربعين. |
The Working Group proceeded to consider articles 2-4, dealing with the sphere of application of the draft convention and articles 5 (definitions) and 6 (interpretation) (see paras. 82-126). | UN | وباشر الفريق العامل النظر في المواد 2-4، التي تتناول نطاق انطباق مشروع الاتفاقية والمادتين 5 (التعاريف) و6 (التفسير) (انظر الفقرات 82-126). |
The Working Group had agreed, at that time, that it should consider articles 2-4, dealing with the sphere of application of the draft convention and articles 5 (definitions) and 6 (interpretation), at its fortieth session. | UN | واتفق الفريق العامـل آنـذاك علـى أن ينظـر في المـواد 2-4، التي تتناول نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، والمادة 5 (التعاريف)، والمادة 6 (التفسير)، في دورته الأربعين. |
The Working Group agreed that it should consider articles 2 to 4, dealing with the sphere of application of the draft convention, and articles 5 (Definitions) and 6 (Interpretation), at its fortieth session. | UN | واتفق الفريق العامل على أن ينظر في المواد من 2 إلى 4، التي تعالج نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، والمادة 5 (التعاريف) والمادة 6 (التفسير) في دورته الأربعين. |
The Working Group agreed that it should consider articles 2-4, dealing with the sphere of application of the draft convention, and articles 5 (Definitions) and 6 (Interpretation), at its fortieth session. | UN | واتفق الفريق العامل على أن ينظر في المواد 2-4، التي تعالج نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، والمادة 5 (التعاريف) والمادة 6 (التفسير) في دورته الأربعين. |
:: There is a need for the sphere of application of the Commission's recommendations to be specified and for a preliminary assessment of the campaign for equality of opportunity to be done, for there is a risk that the campaign will go no further than the goodwill of a small number of local officials and statements of intentions. | UN | :: تحديد مجال تطبيق هذه التوصيات واستخلاص ميزانية مؤقتة لهذه الحالة التي تخاطر بالتوقف على نية أقلية من المسؤولين المحليين أو على إعلانات النوايا؛ |
On the other hand, the sphere of application of any future comprehensive convention should not be so narrow as to exclude acts of violence that displayed all the characteristics of the crime of terrorism. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي ألا يكون مجال تطبيق أي اتفاقية شاملة في المستقبل ضيقا بحيث يستبعد أعمال العنف التي تتسم بجميع خصائص جريمة الإرهاب. |
In order to avoid those difficulties, the Working Group was urged to adjust the sphere of application of draft articles 8 and 9 by linking those provisions to draft article 6. | UN | 116- وبغية تجنب تلك الصعوبات، نوشد الفريق العامل أن يعدل مجال تطبيق مشروع المادتين 8 و9 بربط هذين الحكمين بمشروع المادة 6. |
Another proposal in relation to the sphere of application of draft article 8 was that it should apply to all certificates and that the reference to enhanced certificates should be deleted. | UN | ٠٠١ - وقدم اقتراح آخر يتصل بنطاق تطبيق مشروع المادة ٨ مفاده أن المشروع ينبغي أن يطبق على جميع الشهادات وأن اﻹشارة الى الشهادات المعززة ينبغي أن تحذف . |
With regard to subparagraph (b), which currently appeared within square brackets, the Working Group noted that the rule contained therein was derived from the provisions on the sphere of application of the United Nations Sales Convention and other UNCITRAL instruments. | UN | 42- فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب) التي وردت بين معقوفتين، لاحظ الفريق العامل أن القاعدة الواردة فيها مستمدة من الأحكام المتعلقة بنطاق تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وصكوك أخرى وضعتها الأونسيترال. |
Given the sphere of application of the rules of the organization, those rules could be very useful when tackling the question of attribution to the organization of internationally wrongful acts committed by one of its organs or officials, and when delimiting the responsibility of international organizations and States. | UN | ونظرا لمجال تطبيق قواعد المنظمة، تصبح هذه القواعد جد مفيدة عند معالجة موضوع إسناد أفعال غير مشروعة دوليا، ارتكبها أحد أجهزة المنظمة أو موظفيها، إلى المنظمة، وعند تحديد مسؤولية المنظمات الدولية والدول. |
104. In the course of judicial and legal reform, the period for pre-trial investigation in criminal cases were shortened to one year from two, and the period for remand of the accused in custody, to nine months from 1.5 years, and to one year in special cases; the sphere of application of that measure of restraint was also limited. | UN | 104 - خلال الإصلاح القضائي والقانوني قُصّرت فترة التحقيق قبل المحاكمة في القضايا الجنائية إلى مدة سنة واحدة من سنتين، وفترة الاحتجاز رهن التحقيق للمتهمين من 9 أشهر إلى 18 شهرا، وإلى سنة واحدة في قضايا خاصة؛ ومجال تطبيق ذلك التدبير الاحترازي حُدّد أيضا. |