"the spirit of consensus" - Translation from English to Arabic

    • روح توافق الآراء
        
    • بروح توافق الآراء
        
    • روح التوافق في اﻵراء
        
    • على روح التوافق
        
    • بروح التوافق
        
    • بروح من توافق اﻵراء
        
    • لروح التوافق
        
    We welcome the return of the spirit of consensus, which, regrettably, was absent at the recent General Conference of the International Atomic Energy Agency. UN ونرحب بعودة روح توافق الآراء التي كانت غائبة، للأسف، في المؤتمر العام الأخير للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    She hoped that the spirit of consensus underlying the adoption of the draft would be maintained in the future. UN وهي ترجو أن تسود روح توافق الآراء اعتماد المشروع والحفاظ على هذه الروح في المستقبل.
    Despite sharp differences over some issues, the spirit of consensus still usually prevailed in the Council. UN وعلى الرغم من الخلافات الحادة حول بعض المسائل، فإن روح توافق الآراء لا تزال هي السائدة عادة في المجلس.
    We welcome the spirit of consensus and unity that prevailed throughout the second review of the strategy. UN ونرحب بروح توافق الآراء والوحدة التي سادت طيلة الاستعراض الثاني للاستراتيجية.
    She hoped that the spirit of consensus which had prevailed at the General Conference would be translated into sustained support for UNIDO, enabling the Organization to serve as a valuable forum for global dialogue and provide support for the industrial development of the developing countries well into the twenty-first century. UN وأعربت عن اﻷمل في أن تترجم روح التوافق في اﻵراء التي سادت في المؤتمر العام إلى دعم مستدام لليونيدو، لتمكينها من العمل كمحفل قيﱢم ﻹجراء حوار عالمي، ومن تقديم الدعم للتنمية الصناعية للبلدان النامية للدخول في القرن الحادي والعشرين.
    The European Union commends the spirit of consensus that has prevailed and has enabled a final agreement to be reached. UN يثني الاتحاد الأوروبي على روح التوافق التي سادت ومكنت من التوصل إلى اتفاق نهائي.
    53. Her delegation was concerned that the draft resolution would undercut and weaken the spirit of consensus that had been building recently. UN 53 - ومضت تقول إن وفدها يشعر بالقلق لأن مشروع القرار سوف يثبط ويضعف روح توافق الآراء التي أخذت تنمو مؤخرا.
    That is why we must continue with our efforts and persevere in this direction in the work before us so that the spirit of consensus is always at the heart of our joint action. UN لذلك، علينا أن ندلي بدلونا وأن نكون مثابرين في هذا الاتجاه نحو العمل الذي ينتظرنا لتحتل دائما روح توافق الآراء مكان القلب في عملنا المشترك.
    He hoped that the Follow-up International Conference on Financing for Development would strengthen the spirit of consensus and lead to broader international partnerships for sustainable development. UN وأعرب عن الأمل في أن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ آراء مونتيري سيعزز روح توافق الآراء ويؤدي إلى شراكات دولية أوسع من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    We now need to begin implementing the NPT action plan, building on the results of the Review Conference and continuing the spirit of consensus and cooperation that characterized the negotiations. UN والآن يلزمنا أن نبدأ في تنفيذ خطة عمل المعاهدة، بالبناء على نتائج المؤتمر الاستعراضي ومواصلة روح توافق الآراء والتعاون التي سادت أثناء المفاوضات.
    After having carefully reviewed this text, my Government gives it its support in yet another demonstration of the spirit of consensus. UN وبعد قيام حكومتي باستعراض نص الوثيقة المُشار إليها بعناية، فإنها تعطي دعمها فيما يُعدّ تعبيراً إضافياً آخر عن روح توافق الآراء.
    We look forward to actively participating in next year's Review Conference, which we hope will maintain the spirit of consensus that has characterized the discussions and negotiations on various aspects of small arms and light weapons. UN ونتطلع إلى المشاركة بنشاط في المؤتمر الاستعراضي العام المقبل، الذي نأمل أن تسوده روح توافق الآراء التي سادت المناقشات والمفاوضات في شتى مجالات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Such extreme action had violated the provisions of General Assembly resolution 41/213 and called into question the spirit of consensus, cooperation and trust that had reigned in the Fifth Committee. UN ومضى قائلا إن مثل هذا العمل المتطرف يخالف الأحكام الواردة في قرار الجمعية العامة 213/41 ويدعو للتشكيك في روح توافق الآراء والتعاون والثقة التي تسود في اللجنة الخامسة.
    Some delegations were of the view that the present procedural terminology remained relevant and that it reflected clearly the spirit of consensus in the decision-making of the Committee and its subsidiary bodies. UN 324- ورأى بعض الوفود أن المصطلحات الإجرائية الحالية لا تزال صالحة وأنها تجسِّد بوضوح روح توافق الآراء في اتخاذ القرارات في اللجنة وهيئتيها الفرعيتين.
    He welcomed the spirit of consensus that had prevailed and looked forward to continuing the discussion on the subject in April 2008. UN وأعرب عن ترحيبه بروح توافق الآراء التي سادت الجلسة وعن تطلعه إلى الاستمرار في بحث هذا الموضوع في نيسان/أبريل 2008.
    The European Union commends the spirit of consensus that prevailed, which enabled a final agreement to be reached. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بروح توافق الآراء التي سادت فيه ومكنت من التوصل إلى اتفاق نهائي.
    5. the spirit of consensus which had characterized Executive Committee and Standing Committee discussions and informal consultations during the year was underlined and commended by the Ambassador. UN ٥ - وشدد وأثنى على روح التوافق التي ميﱠزت مناقشات اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة والمشاورات غير الرسمية خلال هذا العام.
    Fourthly, on the basis of respect for Afghanistan's independence, sovereignty and territorial integrity, the international community should honour its commitment to assisting that country in the spirit of consensus reflected in the communiqué of the Kabul Conference. UN رابعاً، وانطلاقاً من احترام استقلال أفغانستان وسيادتها وسلامة أراضيها، يتعين على المجتمع الدولي أن يفي بالتزامه بمساعدة ذلك البلد بروح التوافق المكرسة في البلاغ الصادر عن مؤتمر كابل.
    My delegation is ready to proceed on the basis of such a position and to continue its exchange of views with other delegations for the purpose of increasing mutual understanding, so that every effort will be made to facilitate the work of the Committee in the spirit of consensus. UN ووفد بلدي مستعد للعمل وفقا لهذا الموقف ولمواصلة تبادل اﻵراء مع الوفود اﻷخرى رغبة في زيادة التفاهم المتبادل، حتى يمكن بذل كل جهد ممكن لتسهيل عمل اللجنة بروح من توافق اﻵراء.
    In view of the spirit of consensus in which the draft had been prepared, he hoped that the Committee would adopt it by consensus. UN واختتم كلامه قائلا إنه يأمل في أن تعتمد اللجنة هذا المشروع بتوافق اﻵراء نظرا لروح التوافق التي سادت خلال إعداد مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more