"the spirit of resolution" - Translation from English to Arabic

    • روح القرار
        
    • لروح القرار
        
    • روح قرار
        
    • بوحي من القرار
        
    • بروح القرار
        
    • وروح القرار
        
    • ولفحوى القرار
        
    • جوهر القرار
        
    At the same time, in the spirit of resolution 822, we appeal once again as a matter of urgency for an end to the financial embargo. UN وفي الوقت ذاته، وانطلاقا من روح القرار 822، نطالب مرة أخرى وبصورة ملحَّة إنهاء الحصار المالي.
    That proposal, in our view, contradicts rule 160 of the General Assembly’s rules of procedure and violates the spirit of resolution 48/223 B. UN وهذا الاقتراح يتناقض في رأينا مع المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ويخالف روح القرار ٤٨/٢٢٣ باء.
    That was the spirit of resolution 47/199 and it was necessary to see that it was fully implemented. UN وهذا يمثل روح القرار ٤٧/١٩٩ ويتعين الحرص على التقيد به بصورة متكاملة.
    74. The Special Rapporteur is concerned that the Committee has on several occasions acted in a manner contrary to the spirit of resolution 1996/31. UN 74 - ويعرب المقرر الخاص عن القلق لأن اللجنة تصرفت في مناسبات عديدة خلافاً لروح القرار 1996/31.
    Furthermore, those unilateral measures are intended to raise doubt as to the capacity of the Lebanese armed forces to defend the sovereignty of all Lebanese territory, contrary to the spirit of resolution 1701 (2006). UN إضافة إلى ذلك، يُقصد من تلك الإجراءات الانفرادية الإلقاء بظلال من الشك على قدرة القوات المسلحة اللبنانية في الدفاع عن سيادة الأراضي اللبنانية كافة، خلافا لروح القرار 1701؛
    Such positions do not observe international law and ignore the spirit of resolution 7/3 of the Human Rights Council, in particular paragraph 2. UN وتلك مواقف لا تحترم القانون الدولي وتتجاهل روح قرار مجلس حقوق الإنسان 7/3 وبخاصة الفقرة 2 منه؛
    However, the late submission of the global action plan does not allow for a thorough analysis and discussion in the spirit of resolution 13/22. UN ومع ذلك، فإن التأخير في تقديم خطة العمل الشاملة لا يسمح بإجراء تحليل ومناقشة شاملين تمشياً مع روح القرار 13/22.
    In the spirit of resolution 56/201, the task force would ensure that the revision process was inclusive, seeking the views of relevant United Nations bodies, member States and country team members. UN وستتكفل فرقة العمل هذه، انطلاقا من روح القرار 56/201، بأن تكون عملية التنقيح شاملة، ملتمسة في ذلك آراء هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والدول الأعضاء، وأعضاء الأفرقة القطرية.
    Her Office had interpreted the spirit of resolution 57/305 as meaning that it should provide printed copies only to those Missions which had requested them. UN فقد فسر مكتبها روح القرار 57/305 على أنه يعني عدم تقديم النسخ المطبوعة إلا للبعثات التي طلبتها.
    6. Furthermore, the General Assembly, at its sixtieth session, adopted resolution 60/200 on the IYDD which, while adhering to the spirit of resolution 58/211, further defined the scope of the process by: UN 6- كما اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الستين، القرار 60/200 بشأن السنة الدولية للصحارى والتصحر احترمت فيه روح القرار 58/211 ومضت في تحديد نطاق العملية، وذلك عن طريق ما يلي:
    This approach reflects the spirit of resolution 61/39. UN وهذا النهج يعكس روح القرار 61/39.
    It was in the spirit of resolution 1373 (2001) that the Central Intelligence Service was established. UN وانطلاقا من روح القرار 1373 (2001) أنشئت دائرة الاستخبارات المركزية.
    Although it is not part of the Mediterranean region, Burkina Faso, in the spirit of resolution 59/108, has already adhered to several legal instruments whose implementation will contribute to the strengthening of security and cooperation in this region. UN وعلى الرغم من أن بوركينا فاسو ليست من منطقة البحر الأبيض المتوسط فإنها، وفقاً لروح القرار 59/108، سبق أن انضمت إلى العديد من الصكوك القانونية التي سيسمح تنفيذها بتعزيز الأمن والتعاون في هذه المنطقة.
    The delegation of France said that, by taking a hasty decision for which there was no precedent, the Committee risked undermining its own credibility and that the expedited procedures were contrary to the spirit of resolution 1996/31. UN وقال وفد فرنسا إن اللجنة باتخاذها قرارا متسرعا تخاطر بتقويض مصداقيتها كما أن الإجراءات المعجلة مناقضة لروح القرار 1996/31.
    In the spirit of resolution 57/11, Myanmar urges States that continue to apply such laws and measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them as soon as possible. UN وامتثالا لروح القرار 57/11، تحث ميانمار الدول التي تواصل تطبيق قوانين وتدابير من ذلك النوع أن تتخذ الخطوات الضرورية لإلغائها أو إبطالها في أقرب وقت ممكن.
    Moreover, those unilateral actions are meant to raise doubts about the ability of the Lebanese armed forces to defend the whole of Lebanon, contrary to the spirit of resolution 1701 (2006). UN إضافة إلى ذلك، يُقصد تلك الإجراءات الانفرادية الإلقاء بظلال من الشك على قدرة القوات المسلحة اللبنانية في الدفاع عن سيادة الأراضي اللبنانية كافة، خلافا لروح القرار 1701 (2006).
    In the spirit of resolution 58/7, adopted by the General Assembly on 4 November 2003, Myanmar strongly urges States that continue to apply such laws and measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them. UN وامتثالا لروح القرار 58/7 الذي اتخذته الجمعية العامة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تحث ميانمار الدول التي تواصل تطبيق قوانين وتدابير من ذلك النوع أن تتخذ الخطوات الضرورية لإلغائها أو إبطالها.
    It would therefore be contrary to the spirit of resolution 1996/31 of the Council for the Committee to recommend suspension of a non-governmental organization's consultative statement and, at the same time, require that it submit its quadrennial report. UN ولذلك فإنه مما يتعارض مع روح قرار المجلس 1996/31 أن توصي اللجنة بتعليق المركز الاستشاري لإحدى المنظمات غير الحكومية وتطلب منها في الوقت ذاته تقديم تقريرها كل أربع سنوات.
    An inter-agency task force had been charged with revising the CCA and UNDAF guidelines. In the spirit of resolution 56/201, the task force would ensure that the revision process was inclusive, seeking the views of relevant United Nations bodies, member States and country team members. UN وكلفت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بتنقيح المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد وإطار عمل المساعدة الإنمائية بوحي من القرار 56/201، وستكفل فرقة العمل أن تكون عملية التنقيح شاملة، وستلتمس آراء هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء وأعضاء الأفرقة القطرية.
    4. Australia appeals to Member States to demonstrate their commitment to the spirit of resolution 49/75 D by actively supporting these proposals at the first Review Conference of the Inhumane Weapons Convention in September 1995. BRAZIL UN ٤ - وتناشد استراليا الدول اﻷعضاء إبداء التزامها بروح القرار ٤٩/٧٥ دال، عن طريق تأييدها لهذه الاقتراحات بشدة في المؤتمر الاستعراضي اﻷول لاتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Therefore, my delegation would like to stress the importance of developing and applying a vulnerability index for the small island developing States as a basic and meaningful criterion for determining the status of least developed countries, recalling the content and the spirit of resolution 51/183. UN ويود وفدي إذن أن يؤكد على أهمية وضع مؤشر للهشاشة للدول الجزرية الصغيرة النامية، واعتماده كمعيار أساسي ومفيد لتقرير حالة أقل البلدان نموا، مذكﱢرا بمضمون وروح القرار ٥١/١٨٣.
    These threats of aggression are not only a grave breach of the standing principles enshrined in the Charter of the United Nations, the spirit of resolution 1701 (2006), and Lebanese sovereignty, but also constitute a blatant violation of the responsibility of safeguarding international peace and security. UN إن هذه التهديدات بشن الاعتداءات، تشكل ليس فحسب خرقا جسيما للمبادئ السارية المصونة في ميثاق الأمم المتحدة ولفحوى القرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية، بل تشكل أيضا انتهاكا صارخا لمسؤولية صون السلم والأمن الدوليين.
    Accordingly, Iraq cannot accept a formula which is intended to make the Distribution Plan permanent and continuous, for that would contravene the spirit of resolution 986 (1995) and the provisions of paragraph 4 of the Memorandum of Understanding, according to which the arrangement provided for in the Memorandum is an exceptional and temporary measure. UN واستنادا إلى ذلك فإن العراق لا يمكنه القبول بأية صيغة تهدف إلى أن تضفي على خطة الشراء والتوزيع طابع الثبات والديمومة لما يشكله ذلك من تعارض مع جوهر القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والفقرة )٤( من مذكرة التفاهم التي أكدت على أن الترتيبات الواردة في المذكرة هي إجراء استثنائي ومؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more