"the spirit of the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • روح مشروع القرار
        
    the spirit of the draft resolution was acceptable, but she objected, for example, to the first preambular paragraph. UN ورأت أن روح مشروع القرار مقبولة ولكنها تعترض على الفقرة الأولى من الديباجة, على سبيل المثال.
    Lastly, the proposed amendment went against the spirit of the draft resolution. UN وأخيرا، يتعارض التعديل المقترح مع روح مشروع القرار.
    We believe that the spirit of the draft resolution is something to which we can fully subscribe, and we did so last year. UN ونحن نرى أن روح مشروع القرار هو شيء يمكننا أن نؤيده تماما، وهذا ما فعلناه العام الماضي.
    That is the spirit of the draft resolution to be adopted this afternoon, and we welcome it. UN وتلك هي روح مشروع القرار الذي سيعتمد عصر اليوم، والذي نرحب به.
    My delegation shares the spirit of the draft resolution and agrees with elements of the preambular and operative parts. UN ويتشاطر وفدي روح مشروع القرار ويتفق مع عناصر في أجزاء من الديباجة والمنطوق.
    We believe that the spirit of the draft resolution is something to which we can subscribe. UN وفي اعتقادنا أن روح مشروع القرار تمثل لنا شيئا يمكننا أن نشارك فيه.
    While we recognize the significance of this concept and approach, the absence in this paragraph of a reference to the need to achieve nuclear disarmament as the immediate and overriding goal detracts from the spirit of the draft resolution. UN ومع أننا ندرك أهمية هذا المفهوم وهذا النهج، فإن عدم اﻹشارة في هذه الفقرة إلى الحاجة إلى تحقيق نزع السلاح النووي باعتباره هدفا مباشرا وله اﻷولوية ينتقص من روح مشروع القرار.
    Although we are dissatisfied with the outcome, we will not make a formal objection on this point, taking into account the spirit of the draft resolution. UN ومع أننا غير راضين عن حصيلة تلك المناقشات، فإننا لن نقدم اعتراضا رسميا على هذه النقطة، آخذين في الحسبان روح مشروع القرار.
    Finally, Colombia supports the spirit of the draft resolution (A/C.1/63/L.39) on this matter. UN أخيرا، تؤيد كولومبيا روح مشروع القرار (A/C.1/63/L.39) بشأن هذه المسألة.
    His delegation had opposed the set of proposed amendments to the current draft resolution, not for substantive reasons but in order to preserve the spirit of the draft resolution, whose main objective was to seek a moratorium on the death penalty with a view to moving towards its abolition. UN وقال إن وفده قد اعترض على مجموعة التعديلات المقترحة على مشروع القرار الحالي لا لأسباب جوهرية بل من أجل الحفاظ على روح مشروع القرار الذي يتمثل هدفه الرئيسي في السعي لوقف عقوبة الإعدام تمهيداً لإلغائها.
    68. Mr. Osmane (Algeria) said that his delegation supported the spirit of the draft resolution but would abstain from the vote on account of its controversial formulation. UN 68 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن وفده يؤيد روح مشروع القرار ولكنه سيمتنع عن التصويت بسبب صياغته المثيرة للجدل.
    In the meantime, and in conformity with the spirit of the draft resolution before us, we share the deep concern of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions about the possible adverse effect of the proposed abolition of the two Language Coordinator posts from the training programme for all official languages of the United Nations. UN وفي الوقت ذاته، واتساقا مع روح مشروع القرار المعروض علينا، نشاطر اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية انشغالها العميق إزاء اﻵثار السلبية التي يمكن أن تترتب على اﻹلغاء المقترح لمنصبي منسقي اللغات من برنامج التدريب لجميع اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة.
    73. Mr. Ripert (France) said that the proposed amendment seemed to run completely counter to the spirit of the draft resolution and sought to diminish its impact. UN 73 - السيد ريبير (فرنسا): قال إنه يبدو أن التعديل المقترح يتعارض تماما مع روح مشروع القرار ويسعى إلى التقليل من أثره.
    81. Mr. Thammavongsa (Lao People's Democratic Republic) said that, while the death penalty was allowed under national law, it had never been applied in his country, in keeping with the spirit of the draft resolution. UN ٨١ - السيد تامافونغسا (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إنه في حين أن عقوبة الإعدام مسموح بها بموجب القانون الوطني، فإنها لم تطبق على الإطلاق في بلده، تمشيا مع روح مشروع القرار.
    53. Mr. Vigny (Switzerland), speaking in explanation of vote before the voting, said that document A/62/658 represented the view of a minority of Member States and was contrary to the spirit of the draft resolution. UN 53 - السيد فيغني (سويسرا): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن الوثيقة A/62/658 تمثل رأي أقلية من الدول الأعضاء، وتتعارض مع روح مشروع القرار.
    43. Ms. Park Enna (Republic of Korea) said that her country was firmly committed to youth development and to disseminating the ideals of peace and respect for human rights and fundamental freedoms. Her delegation therefore supported the spirit of the draft resolution. UN 43 - السيدة بارك أنّا (جمهورية كوريا): قالت إن بلدها، المتعلق بشدة بالنهوض بالشباب وكذلك بترويج مبادئ السلام واحترام حقوق الإنسان والحرّيات الأساسية، يؤيد روح مشروع القرار.
    Mr. BLANEY (United States of America): The United States welcomes this opportunity to address the General Assembly on expanding economic opportunity and participation, and is pleased to support the spirit of the draft resolution put forward by the delegation of Papua New Guinea. UN السيد بلائي )الولايات المتحدة الامريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ترحب الولايات المتحـــدة بهـــذه الفرصـــة لتخاطب الجمعية العامة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة، ويسرها أن تؤيد روح مشروع القرار الذي قام بعرضه وفد بابوا غينيا الجديدة.
    Mr. Loedel (Uruguay) (spoke in Spanish): Our delegation supports the spirit of the draft resolution just adopted, but it wishes to state for the record its view that some of its provisions require more thorough elaboration, in order to express more precisely some of the ideas that the draft resolution seeks to reflect. UN السيد لويديل (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يؤيد وفدنا روح مشروع القرار الذي اعتمدناه قبل قليل، ولكنه يرغب فـي أن يسجل رسميا وجهة نظره بأن بعض أحكامه تتطلب توضيحا أكثر دقة بغية أن تعبر بقدر أكبر من الدقة عن بعض الأفكار التي يسعى مشروع القرار إلى التعبير عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more