"the spokesman for the asian group" - Translation from English to Arabic

    • وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية
        
    • قال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية
        
    • المتكلم باسم المجموعة اﻵسيوية
        
    52. the spokesman for the Asian Group (Pakistan) said that his Group agreed with the African Group. UN ٢٥- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )باكستان( إن مجموعته تتفق في الرأي مع المجموعة اﻷفريقية.
    72. the spokesman for the Asian Group and China (Philippines) said he agreed that more coherence was required in the work of UNCTAD. UN ٢٧- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )الفلبين( إنه يوافق على أن اﻷمر يقتضي مزيدا من الترابط في عمل اﻷونكتاد.
    19. the spokesman for the Asian Group and China (Sri Lanka) said that diversification in commodity-dependent developing countries was a key factor in development and could not be made dependent on improved commodity prices. UN ٩١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )سري لانكا( إن التنويع في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية عامل رئيسي في التنمية ولا يمكن جعله متوقفاً على تحسﱡن أسعار السلع اﻷساسية.
    26. the spokesman for the Asian Group (Islamic Republic of Iran) said that the current session of the Special Committee on Preferences was being held at a time when reports of new conditionalities were abounding. UN ٦٢- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )جمهورية إيران الاسلامية( إن الدورة الجارية للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات تنعقد في وقت تتزايد فيه اﻷنباء عن المشروطيات الجديدة.
    27. the spokesman for the Asian Group (Nepal) said that his Group was quite satisfied with the Conclusions agreed upon in the course of the session. UN ٧٢- قال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن مجموعته مرتاحة تماما للاستنتاجات التي تم الاتفاق عليها أثناء الدورة.
    155. the spokesman for the Asian Group (Islamic Republic of Iran) said that the new conditionalities that were emerging, sometimes disguised as incentives, were against the basic principles of the GSP. UN ٥٥١- المتكلم باسم المجموعة اﻵسيوية )جمهورية ايران الاسلامية( قال إن الشروط الجديدة الناشئة التي تتخفى في بعض اﻷحيان في شكل حوافز هي شروط مناهضة للمبادئ اﻷساسية لنظام اﻷفضليات المعمم.
    86. the spokesman for the Asian Group (Philippines) said the substantive agreed conclusions adopted by the Standing Committee clearly affirmed the importance of the work of UNCTAD on commodities. UN ٦٨- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )الفلبين( إن الاستنتاجات الجوهرية المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة الدائمة تؤكد بوضوح أهمية أعمال اﻷونكتاد بشأن السلع اﻷساسية.
    11. the spokesman for the Asian Group (Yemen) said that certain problems, including telecommunications, financing of trade, computer data exchange, creation of a network of Trade Points, coordination of resources, had to be given greater attention before a decision could be taken on follow-up work. UN ١١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )اليمن( إن مشاكل معنية، من بينها الاتصالات السلكية واللاسلكية، وتمويل التجارة، وتبادل بيانات الحواسيب، وإنشاء شبكة نقاط تجارة، وتنسيق الموارد، هي مشاكل يتعين إيلاؤها اهتماما أكبر قبل أن يمكن اتخاذ مقرر بشأن أعمال المتابعة.
    34. the spokesman for the Asian Group (Nepal) said that the Group had taken part in the informal consultations in a spirit of accommodation and compromise and with a view to reaching a consensus. UN ٤٣ - وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن المجموعة اﻵسيوية قد اشتركت في المشاورات غير الرسمية بروح من التواؤم والتوفيق بقصد التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    12. the spokesman for the Asian Group and China (Pakistan), said that countries were increasingly aware of the relationship between FDI and trade. UN ٢١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )باكستان( إن البلدان أصبحت تدرك اﻵن الصلة بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة.
    36. the spokesman for the Asian Group and China (Pakistan) said that it was not easy for developing countries in particular to ensure that a competitive environment prevailed and that benefits of liberalization were not eroded by the emergence of RBPs. UN ٦٣- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )باكستان( إن من غير السهل على البلدان النامية بوجه خاص أن تضمن سيادة بيئة تنافسية وعدم اضمحلال فوائد التحرير من جراء ظهور ممارسات تجارية تقييدية.
    5. the spokesman for the Asian Group (Nepal) said that the Group had taken part in the informal consultations in a spirit of accommodation and compromise and with a view to reaching a consensus. UN ٥ - وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن المجموعة اﻵسيوية اشتركت في المشاورات غير الرسمية بروح من التواؤم والتوفيق بقصد التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    17. the spokesman for the Asian Group (Nepal) stated that the third session was taking place following closely upon two important events connected to the present deliberations of the Standing Committee: the creation of the World Trade Organization and the holding of the World Summit for Social Development. UN ٧١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن الدورة الثالثة تنعقد بُعيد حدثين هامين لهما صلة بمداولات اللجنة الدائمة الحالية: إنشاء منظمة التجارة العالمية وانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    78. the spokesman for the Asian Group (India) said it was clear that some members of the Ad Hoc Working Group had strong reservations about the utility of the Group and were determined to restrict the role of the Group to mere utopianism. UN ٨٧- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )الهند( إن من الواضح أن بعض أعضاء الفريق العامل المخصص لديهم تحفظات قوية بشأن الفائدة من الفريق وأنهم مصممون على قصر دور الفريق على مجرد التأمل الطوباوي الخيالي.
    23. the spokesman for the Asian Group and China (Philippines) said that while globalization and liberalization affected all enterprises, it was SMEs that were most vulnerable to their possible negative effects. UN ٢٣- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )الفلبين( إنه على الرغم من أن العولمة وتحرير التجارة يؤثران على جميع المشاريع، فإن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هي اﻷكثر تعرﱡضا للتأثر بنتائجها السلبية الممكنة.
    9. the spokesman for the Asian Group and China (Pakistan) said that his Group expected the Commission to agree on a set of action-oriented conclusions identifying concrete measures that would enable countries to derive maximum benefit from the Uruguay Round Agreements. UN ٩- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )باكستان( إن مجموعته تتوقع من اللجنة أن توافق على مجموعة من الاستنتاجات ذات الوجهة العملية تحدد التدابير الملموسة التي تمكﱢن البلدان من جني أقصى فائدة من اتفاقات جولة أوروغواي.
    56. the spokesman for the Asian Group (Islamic Republic of Iran) said that the Standing Committee's discussions at its third session would have an important influence on the deliberations at UNCTAD IX and on the future orientation of work on ECDC, which would remain a vital element in integrating developing countries into the globalization process. UN ٦٥- قال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )جمهورية ايران الاسلامية( إن مناقشات اللجنة الدائمة في دورتها الثالثة لها تأثير هام على مداولات اﻷونكتاد التاسع والوجهة المقبلة ﻷعمال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، الذي سيظل عنصراً هاماً في إدماج البلدان النامية في عملية العولمة.
    16. the spokesman for the Asian Group (Philippines) said that, given the commitment of Asian developing countries to sustainable development and the importance of commodities in their economies in terms of foreign exchange earnings and government revenues, discussion under agenda item 3 was specially crucial. UN ٦١- وقال المتكلم باسم المجموعة اﻵسيوية )الفلبين( إن المناقشة المجراة في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال حيوية بوجه خاص نظراً إلى التزام البلدان النامية اﻵسيوية بالتنمية المستدامة وإلى أهمية السلع اﻷساسية في اقتصاداتها من حيث حصائل النقد اﻷجنبي والايرادات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more