"the sponsoring state" - Translation from English to Arabic

    • الدولة المزكية
        
    • الدولة الراعية
        
    • للدولة المزكية
        
    • الدولة المزكِّية
        
    • الدولة الطرف المزكية
        
    • للدولة الراعية
        
    • اللدولة الراعية المزكية
        
    • الدولة المزكّية
        
    • الدول الراعية المزكية
        
    • الدولة الراعيةالمزكية
        
    • الدولة الضامنة
        
    • للدولة الراعيةالمزكية
        
    (ii) subject to the effective control of the sponsoring State or its nationals; UN ' 2` أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    the sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    (ii) Subject to the effective control of the sponsoring State or its nationals; UN ' 2` أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    The existence of a causal link between the sponsoring State's failure and the damage is required and cannot be presumed. UN إن ووجود علاقة سببية بين عدم امتثال الدولة الراعية المزكية والضرر الحاصل هو أمر مطلوب يلزم إثباته ولا يمكن افتراضه.
    the sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    (ii) subject to the effective control of the sponsoring State or its nationals; UN ' 2` أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    the sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    (ii) subject to the effective control of the sponsoring State or its nationals; UN ' 2` يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    the sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    (ii) Subject to the effective control of the sponsoring State or its nationals; UN `2 ' أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    the sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    (ii) subject to the effective control of the sponsoring State or its nationals; UN `2 ' أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    the sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    (ii) subject to the effective control of the sponsoring State or its nationals; UN ' ٢ ' أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    the sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية اﻷمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    (ii) subject to the effective control of the sponsoring State or its nationals; UN ' 2` أو يخضع فعليا لسيطرة الدولة المزكية أو رعاياها؛
    the sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    the sponsoring State benefits by distancing itself from the terrorist activity, since it can easily deny any involvement. UN والفائدة التي تستمدها الدولة الراعية هي ابتعادها عن النشاط الإرهابي إذ يسهل عليها إنكار اشتراكها فيه.
    The conditions for the liability of the sponsoring State to arise are: UN الشروط اللازمة لترتُب مسؤولية قانونية على الدولة الراعية المزكية هي:
    Thus, it was left to the sponsoring State to elaborate on such conditions to grant its sponsorship within its domestic legal system, should it find it appropriate to do so. UN وبالتالي، فقد تُرك للدولة المزكية أمر تناول شروط تزكيتها بمزيد من التفصيل في إطار نظمها القانونية الداخلية، إذا ارتأت من المناسب القيام بذلك.
    The existence of such laws and regulations and administrative measures is not a condition for concluding the contract with the Authority; it is, however, a requirement that the sponsoring State carry out due diligence and seek exemption from liability. UN ولا يمثل وجود مثل هذه القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية شرطا لإبرام عقد مع السلطة؛ بيد أن الدولة المزكِّية تكون ملزمة ببذل العناية الواجبة وبالتقدّم بالتماس كي يتم إعفاؤها من المسؤولية.
    10. the sponsoring State is the United Kingdom. UN 10 - المملكة المتحدة هي الدولة الطرف المزكية.
    The remaining issue to be considered is at what point a State may be held responsible for such action of individuals or government officials directly or indirectly controlled by the sponsoring State. UN والمسألة المتبقية التي تستدعي النظر فيها هي المرحلة التي يمكن عندها تحميل الدولة المسؤولية عن ارتكاب هذه الأعمال على يد أفراد أو موظفين حكوميين يخضعون، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، للدولة الراعية.
    The liability of the sponsoring State arises from its failure to fulfil its obligations under the Convention and related instruments. UN إن تنشأ ال مسؤولية القانونية اللدولة الراعية المزكية تنجم عن عدم وفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والصكوك ذات الصلة.
    Many delegations requested the Commission, in its report and recommendations to the Council relating to an application for a plan of work for exploration, accompanied by a certificate of sponsorship, to indicate whether the sponsoring State has adopted a domestic regulatory framework governing the plan of work for exploration or is developing such framework. UN وطلبت وفود عديدة إلى اللجنة أن تشير في تقريرها وتوصياتها إلى المجلس فيما يتعلق بطلب لخطة عمل للاستكشاف مصحوب بشهادة تزكية، إلى ما إذا كانت الدولة المزكّية قد اعتمدت إطارا تنظيميا وطنيا يحكم خطة العمل الخاصة بالاستكشاف أو أنها تعمل على وضع هذا الإطار.
    the sponsoring State does not have absolute discretion with respect to the adoption of laws and regulations and the taking of administrative measures. UN ولا تتمتع الدول الراعية المزكية بسلطةٍ استنسابية مطلقة في ما يتعلق باعتماد القوانين والأنظمة واتخاذ التدابير الإدارية.
    Compliance with these obligations may also be seen as a relevant factor in meeting the " due diligence " obligation of the sponsoring State. UN يمكن أيضا اعتبار الامتثال لهذه الموجبات الالتزامات عاملا هاما في الوفاء بالتزام " إبداء بذل العناية الواجبة " من قبل الدولة الراعيةالمزكية.
    An informal meeting with representatives of France, the sponsoring State of IFREMER, took place in New York in May 2012. UN وعُقد اجتماع غير رسمي مع ممثلي فرنسا، الدولة الضامنة للمعهد الفرنسي لأبحاث استغلال البحار في نيويورك في أيار/مايو 2012.
    This is equally valid for the liability of the sponsoring State. UN وينسحب ذلك أيضا على المسؤولية القانونية للدولة الراعيةالمزكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more