"the spread of diseases" - Translation from English to Arabic

    • وانتشار الأمراض
        
    • انتشار الأمراض
        
    • انتشار أمراض
        
    • وتفشي الأمراض
        
    • وانتشار أمراض
        
    • على تفشي الأمراض
        
    • لانتشار الأمراض
        
    We therefore reaffirm our commitment here to finding lasting solutions to armed conflicts, environmental degradation, the spread of diseases and social ills. UN ولذا، نؤكد من جديد هنا التزامنا بإيجاد حلول دائمة للصراعات المسلحة، والتدهور البيئي، وانتشار الأمراض والعلل الاجتماعية.
    Their severe economic problems continue to grow, together with armed conflicts, natural disasters and the spread of diseases. UN ومشاكلها الاقتصادية العويصة آخذة في الازدياد، إلى جانب الصراعات المسلحة، والكوارث الطبيعية، وانتشار الأمراض.
    Prolonged poverty and economic backwardness were the root causes of armed conflict, social unrest, the spread of diseases and terrorism. UN ويشكل استمرار الفقر والتخلف الاقتصادي السبب الجذري في الصراع المسلح، والقلقلة الاجتماعية، وانتشار الأمراض والإرهاب.
    The SARS pandemic shone a bright light on the gaps in our collective ability to prevent the spread of diseases internationally. UN وقد سلط وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة ضوءا ساطعا على الثغرات في قدرتنا الجماعية على منع انتشار الأمراض دوليا.
    Bed nets were provided to some 19,000 people to prevent the spread of diseases. UN وقدمت الناموسيات لحوالي 000 19 شخص لمنع انتشار الأمراض.
    That situation had also led to the spread of diseases such as HIV/AIDS and other sexually transmitted infections. UN وأسهم هذا الوضع في انتشار أمراض من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأمراض أخرى منقولة جنسياً(36).
    3. The risks for peace and security resulting from pandemics and the spread of diseases UN 3 - المخاطر التي يتعرض لها السلام والأمن نتيجة للأوبئة وتفشي الأمراض
    Another underlined the links between water system storage and diseases and suggested analysing the connections between malnutrition and the spread of diseases in the Ghana case study. UN وأكد مشارك آخر على الروابط بين نظم اختزان المياه والأمراض واقترح تحليل الروابط بين سوء التغذية وانتشار الأمراض في دراسة حالة قدمتها حكومة غانا.
    Although there are objective reasons behind the phenomenon of poverty, hunger and the spread of diseases in poor and developing countries, many experts and scholars assert that rich countries are directly responsible for them and that, in a lot of areas, the ability to deal with these humanitarian disasters are still inadequate. UN على الرغم من وجود أسباب موضوعية كامنة وراء ظاهرة الفقر والجوع وانتشار الأمراض في البلدان الفقيرة والنامية، يؤكد العديد من الخبراء والدارسين على أن البلدان الغنية مسؤولة مسؤولية مباشرة عن ذلك، وأن القدرة على التعامل مع هذه الكوارث الإنسانية لا تزال غير كافية في الكثير من المناطق.
    The Tanzanian population was becoming weary of the traditional hospitality extended to refugees as a result of the cyclical nature of refugee flows in the region, environmental degradation, the spread of diseases and the increase in crime. UN وقال إن السكان التنزانيين أخذوا يشعرون بالإرهاق من الضيافة التقليدية التي تُقدم إلى اللاجئين، وذلك نتيجة للطبيعة الدورية لتدفقات اللاجئين إلى المنطقة والتدهور البيئي وانتشار الأمراض وازدياد الجرائم.
    At the same time, such phenomena as illegal drug-trafficking and abuse, the deterioration of the environment, the spread of diseases and the refugee problem have done more notable harm to security than ever before. UN وفي الوقت نفسه، فإن ظواهر مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها، وتدهور البيئة، وانتشار الأمراض ومشكلة اللاجئين قد ألحقت ضررا ملحوظا بالأمن بصورة لم يسبق لها مثيل.
    Non-traditional security threats, such as narcotics, the spread of diseases, transnational organized crime and environmental degradation, continue to affect adversely the life of peoples and the development of nations. UN والتهديدات الأمنية غير التقليدية، مثل المخدرات وانتشار الأمراض والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والتدهور البيئي، ما زالت تؤثر سلبا على حياة الشعوب وتنمية الدول.
    Non-traditional security concerns such as terrorism, drug-trafficking, arms proliferation, the spread of diseases and environmental degradation have become more pronounced. UN لقد أصبحت الشواغل الأمنية غير التقليدية، مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وانتشار الأسلحة، وانتشار الأمراض والتدهور البيئي، أكثر وضوحا.
    The meeting examined potential threats to international security, such as civil wars and complex emergencies, the proliferation of weapons of mass destruction, international terrorism, gross violations of human rights, genocide, organized crime and other threats such as environmental degradation and the spread of diseases. UN وبحث الاجتماع التهديدات المحتملة للأمن الدولي، كالحروب الأهلية وحالات الطوارئ المعقدة، وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والإرهاب الدولي، وانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة، والإبادة الجماعية، والجريمة المنظمة والتهديدات الأخرى من قبيل التدهور البيئي وانتشار الأمراض.
    It poses major challenges, from counteracting the spread of diseases to combating the expansion of criminal networks. UN وتفرض تحديات كبيرة تتراوح بين مكافحة انتشار الأمراض إلى مكافحة انتشار الشبكات الإجرامية.
    We will need help in preventing the spread of diseases and in restoring power, communications and water services to the affected population. UN وسوف نحتاج إلى العون للحيلولة دون انتشار الأمراض وإعادة التيار الكهربائي والاتصالات وخدمات المياه إلى السكان المتضررين.
    Poverty facilitates the spread of diseases and their treatment can impose a heavy financial burden on poor households. UN وييسر الفقر انتشار الأمراض التي قد يثقل علاجها كاهل الأسر الفقيرة بأعباء مالية باهظة.
    While the intensive efforts of partners have reduced the spread of diseases in displacement sites, the population continues to face health risks as a result of appalling hygienic conditions and sanitation. UN وفي حين حدت الجهود المكثفة التي يبذلها الشركاء من انتشار الأمراض في المواقع التي يقيم فيها المشردون، فلا يزال السكان يواجهون مخاطر صحية ناجمة عن أوضاع مزرية للنظافة الصحية وخدمات الصرف الصحي.
    People to People is an organization dedicated to improving health care and the well-being of others and reducing the spread of diseases, particularly in Ethiopia and among the Ethiopian diaspora communities. UN منظمة الناس للناس هي منظمة مكرّسة لتحسين الرعاية الصحية والرفاه للآخرين والحدّ من انتشار الأمراض وخاصة في إثيوبيا وبين أفراد المجتمعات المحلية الإثيوبية المشتَّتة.
    The Ministry of Health had deployed major efforts to contain epidemics, with the encouraging result that Ecuador had been spared the spread of diseases seen in other countries. UN وقد بذلت وزارة الصحة جهوداً كبيرة في سبيل احتواء اﻷوبئة، مما أسفر عن نتيجة مشجعة تمثلت في تجنيب إكوادور انتشار أمراض شهدتها بلدان أخرى.
    Despite the benefits of those policies, such as the liberalization of international trade and the lowering of tariff barriers, many countries, especially the least developed among them, are suffering from marginalization and many aggravated social problems, such as poverty, hunger and the spread of diseases resulting from the deterioration of their economies. UN ورغم بعض الفوائد التي جنتها هذه الدول من سياسات تحرير التجارة العالمية وتخفيف القيود الجمركية، فإن هناك دولا كثيرة، وخصوصا الدول الأقل نموا، تعاني من التهميش وتفاقم المشاكل الاجتماعية مثل الفقر والجوع وتفشي الأمراض بسبب تدهور الأوضاع الاقتصادية لديها.
    Not only does Africa continue to be marginalized and totally disadvantaged in international economic relations, but its levels of poverty continue to grow at an alarming rate, along with surges of armed conflicts and the spread of diseases like AIDS that are decimating entire populations of the African continent. UN فأفريقيا ليست مهمشة ومتضررة تماما في العلاقات الاقتصادية الدولية فحسب، ولكن مستويات الفقر فيها ما زالت تتزايد أيضا بمعدل يثير الجزع، بالإضافة إلى وجود موجات من الصراعات المسلحة وانتشار أمراض مثل الإيدز تقضي على مجموعات كاملة من السكان في القارة الأفريقية.
    Eventually, improvement in health and nutrition directly contributes to improved well-being as the spread of diseases is controlled, infant mortality rates are reduced, and life expectancy is higher. UN وفي النهاية، فإن التحسن في الصحة والتغذية يسهم بصورة مباشرة في زيادة الرفاهية مع السيطرة على تفشي الأمراض وخفض معدلات الوفيات بين الأطفال وارتفاع متوسط العمر المتوقع.
    Inadequate sanitary and hygiene conditions, as well as malnutrition, have created a fertile environment for the spread of diseases. UN وقد أدت أحوال الصرف الصحي والصحة العامة غير الملائمة فضلا عن سوء التغذية إلى إيجاد بيئة صالحة لانتشار الأمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more