In particular, gender inequalities add to the spread of the epidemic and its disproportionate impact on women. | UN | وعدم المساواة بين الجنسين، على وجه الخصوص، يزيد انتشار الوباء وتأثيره غير المتناسب على المرأة. |
It is also the responsibility of all States to take every useful measure to prevent the spread of the epidemic and to guarantee access to prevention, treatment, care and support. | UN | كما أنها مسؤولية جميع الدول أن تتخذ كل إجراء نافع لمنع انتشار الوباء وضمان الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم. |
However, the spread of the epidemic continues to outstrip the measures taken to respond to it. | UN | ومع ذلك، لا يزال انتشار الوباء يفوق التدابير المتخذة للتصدي له. |
It must be acknowledged that the spread of the epidemic has slowed. | UN | ولا بد من الاعتراف بأن انتشار هذا الوباء قد تباطأ. |
Australia is especially concerned about the spread of the epidemic into Asia and the Pacific. | UN | وتشعر استراليا بقلق خاص إزاء انتشار هذا الوباء في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
We are determined to act decisively to halt the spread of the epidemic. | UN | ونحن مصممون على العمل بطريقة حاسمة لإيقاف انتشار الوباء. |
We will also continue to work with all of our partners in the greater Mekong subregion and in ASEAN to halt the spread of the epidemic. | UN | وسنواصل أيضا العمل مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا لوقف انتشار الوباء. |
It is also important to understand that the spread of the epidemic is linked to certain illegal activities. | UN | ومن المهم أيضا أن نفهم أن انتشار الوباء مرتبط ببعض أنشطة غير قانونية. |
This is only a fraction of the effort that is required to halt and reverse the spread of the epidemic and to achieve the targets of the Millennium Development Goals. | UN | فهذا ليس إلاّ غيض من فيض الجهود المطلوبة لوقف انتشار الوباء وعكس مساره وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The other keynote speaker should address strategies to prevent the transmission of HIV and reduce the spread of the epidemic. | UN | واقترح أن يتناول المتحدث الرئيسي الآخر استراتيجيات منع انتقال الفيروس والحد من انتشار الوباء. |
The active participation across social sectors is crucial in halting the spread of the epidemic. | UN | والمشاركة الفعالة لكل القطاعات الاجتماعية أساسية في وقف انتشار الوباء. |
We fully share the concerns of the Secretary-General with regard to the failure of efforts to prevent the spread of the epidemic. | UN | ونتشاطر تماما ما أعرب عنه الأمين العام من شواغل في ما يتعلق بفشل الجهود الرامية إلى منع انتشار الوباء. |
Infection rates among young people continue to rise, and slowing the spread of the epidemic requires protecting young people everywhere against the disease. | UN | ولا تزال معدلات الإصابة لدى الشباب تتعاظم، وخفض سرعة انتشار الوباء يتطلب حماية الشباب في كل مكان من هذا المرض. |
We must therefore strengthen our efforts to stop and reverse the spread of the epidemic in this region as soon as possible. | UN | ولذلك، يجب أن نقوي جهودنا لكي نوقف ونعكس مسار انتشار الوباء في هذه المنطقة بأسرع ما يمكن. |
A similar analysis can be found in the CEO report, which argues that a compartmentalized, sector-based approach will not slow the spread of the epidemic. | UN | ويمكن العثور على تحليل مماثل في تقرير مكتب التقييم المركزي الذي يؤكد أن النهج القائم على القطاعات والادارات لا يمكنه أن يحد من انتشار الوباء. |
The projects in the HIV/AIDS cluster have focused on cross-border factors in the spread of the epidemic neglected by many other organizations, and in this area the RCF has made a real difference. | UN | وركّزت المشاريع في مجموعة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على عوامل انتشار الوباء العابرة للحدود التي أهملتها كثير من المنظمات الأخرى، وقد قدم إطار التعاون الإقليمي في هذا المجال إسهاما فعليا. |
Climate change will not directly cause the spread of the epidemic, but it will significantly weaken our infrastructure, deplete our limited resources and over-stretch our already challenged health-care system. | UN | ولن يسبب تغير المناخ انتشار الوباء على نحو مباشر، ولكنه سوف يضعف كثيرا من هياكلنا الأساسية ويستنزف مواردنا المحدودة ويرهق نظام الرعاية الصحية الذي ينوء بعبئه بالفعل. |
While in our country the epidemic is concentrated in certain areas, the national Government has spared no effort in developing the broadest and most effective strategy possible in order to stop and reverse the spread of the epidemic. | UN | ومع أن الوباء في بلدنا يتركز في مناطق معينة، تبذل الحكومة الوطنية قصارى الجهود لتطوير الاستراتيجية الأوسع نطاقا والأكثر فعالية قدر المستطاع من أجل وقف انتشار الوباء وعكس مساره. |
With regard to HIV/AIDS and its acknowledged prevalence in parts of the country, prevention programmes have been intensified to reduce the spread of the epidemic. | UN | وفي ما يتعلق بالفيروس/الإيدز وانتشاره المسلم به في أجزاء من البلد، جرى تعزيز برامج الوقاية للحد من انتشار هذا الوباء. |
Countries where significant progress has been achieved in slowing down the spread of the epidemic offer useful lessons, in particular on how to mobilize and involve men. | UN | وتوفر البلدان التي أحرزت تقدما ملحوظا في إبطاء وتيرة انتشار هذا الوباء دروسا مفيدة، لا سيما فيما يتعلق بتعبئة الرجال وإشراكهم. |
It is therefore critical to put into place coordinated and strategic AIDS education and early response programmes to prevent the spread of the epidemic in Somalia. | UN | ومن الحيوي، إذن، وضع وتنفيذ برامج منسقة واستراتيجية للتوعية بوباء الإيدز والاستجابة المبكرة له؛ وذلك للحيلولة دون انتشار هذا الوباء في الصومال. |