"the spt is" - Translation from English to Arabic

    • وتعرب اللجنة الفرعية
        
    • ويساور اللجنة الفرعية
        
    • وينتاب اللجنة الفرعية
        
    the SPT is pleased about this development and hopes that discussion of the draft law in Congress will proceed swiftly. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن سرورها بهذا التطور، وتأمل أن تمضي مناقشة مشروع القانون قدماً بصورة سريعة في الكونغرس.
    the SPT is grateful that it is now able to exchange information under conditions of confidentiality commensurate with the nature of its work. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لتمكنها في الوقت الحاضر من تبادل المعلومات في إطار من السرية التي تناسب طبيعة عملها.
    the SPT is grateful to the authorities for the spirit in which the delegation's observations were received and the constructive discussion about ways forward. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها للسلطات على الروح التي تلقت بها ملاحظات الوفد والمناقشة البناءة بشأن المضي قدماً.
    the SPT is concerned about the fact that this situation may justify tolerance of acts prohibited under the Constitution and the international obligations of the Maldives, and may create actual or potential loopholes for impunity. UN ويساور اللجنة الفرعية قلق من أن هذه الحالة ربما تبرر حدوث أعمال يحظرها الدستور وتحظرها الالتزامات الدولية الملقاة على عاتق ملديف وقد تتسبب في وجود ثغرات فعلية أو محتملة للإفلات من العقاب.
    In this context, the SPT is concerned at the failure of the courts, including the Supreme Court, to fully recognise its responsibility in addressing the acute problem of torture and ill-treatment in the country. UN ويساور اللجنة الفرعية القلق في هذا السياق، بشأن عدم اعتراف المحاكم الكامل، بما في ذلك المحكمة العليا، بالمسؤولية المنوطة بها تجاه معالجة المشكلة الحادة المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة في البلد.
    the SPT is further concerned by prolonged delays of police custody and the lack of exercise of the right to challenge the legality of the detention UN وينتاب اللجنة الفرعية القلق كذلك، بسبب البقاء لفترات مطولة في مخافر الشرطة وعدم إمكانية ممارسة الحق في الطعن في مشروعية الاحتجاز.
    the SPT is grateful to the authorities for the spirit in which the delegation's observations were received. UN وتعرب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عن امتنانها للسلطات للروح التي تحلت بها عند تلقي ملاحظات الوفد.
    the SPT is particularly concerned by the absence of recording of such transfers in the registries of the SIZO of the State Committee of National Security (SCNS). UN وتعرب اللجنة الفرعية عن قلقها بشكل خاص لعدم تسجيل وقائع الانتقال بين السجلات في دفاتر مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة التابعة للجنة الحكومية للأمن الوطني.
    74. the SPT is concerned about the use of closed-circuit television surveillance inside some cells, noting the need to balance the right to privacy with security needs. UN 74- وتعرب اللجنة الفرعية عن قلقها لاستخدام دوائر التلفزيون المغلقة للمراقبة داخل بعض الزنزانات، وتشير إلى ضرورة الموازنة بين الحق في الخصوصية والاحتياجات الأمنية.
    the SPT is particularly concerned about the vulnerability and stigmatization of certain categories of detainees who are subject to segregation, and are exposed to worse living conditions than other detainees. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن قلقها بوجه خاص لوجود فئة معينة من المحتجزين الضعفاء والموصومين الذين يتعرضون للتمييز ويعيشون في ظروف أسوأ من المحتجزين الآخرين.
    the SPT is seriously concerned at the widespread use of punishment cells in which juveniles are held in solitary confinement, usually for 2-3 days but sometimes longer. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن قلقها الشديد لانتشار استخدام الزنزانات العقابية لاحتجاز الأحداث في عزلة عن العالم الخارجي، لمدة يومين أو ثلاثة في العادة، لكن قد تطول المدة أحيانا.
    the SPT is pleased by these developments and is of the view that the creation of state mechanisms should be encouraged by federal and state authorities. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن سرورها بهذه التطورات، وترى أنه ينبغي للسلطات الاتحادية وسلطات الولايات أن تشجع على إنشاء آليات على مستوى الولايات.
    the SPT is concerned that the current institutional framework in Brazil does not provide for sufficient protection against torture and ill-treatment. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن قلقها من أن الإطار المؤسسي الحالي في البرازيل لا يوفر الحماية الكافية من التعذيب وإساءة المعاملة.
    the SPT is grateful for the provision by members of the department of information relating to costing of SPT visits, which has enabled the SPT to form a clearer picture of the lacunae. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لموظفي تلك الإدارة لتقديمهم معلومات تتعلق بتكاليف زيارات اللجنة الفرعية، مما أتاح للجنة الفرعية تكوين صورة أوضح للثغرات.
    20. the SPT is deeply grateful for the logistic support provided by the United Nations Development Programme (UNDP) in Paraguay, which proved essential for the proper conduct of the visit. UN 20- وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها البالغ للدعم اللوجستي الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باراغواي، والذي أثبت إسهامه الجوهري في إنجاح الزيارة.
    the SPT is also concerned that such prolonged police detention increases the risk of torture of detainees in order to extract confessions. UN ويساور اللجنة الفرعية القلق أيضاً لأن الاحتجاز لفترات طويلة في مخافر الشرطة يزيد مخاطر تعرض المحتجزين للتعذيب من أجل انتزاع الاعترافات.
    the SPT is concerned that some of the federal institutions have tried to support the mechanism by providing logistical support and transportation, making the NPM dependent on the practical means provided by the federal administration. UN ويساور اللجنة الفرعية القلق لأن بعض المؤسسات الاتحادية حاولت دعم الآلية بإمدادها بدعم لوجستي وتوفير النقل مما جعل الآلية الوقائية الوطنية تعتمد على الوسائل العملية المقدمة من إدارة الاتحاد.
    201. the SPT is concerned about the manner in which the ESG staff and the police responded to the rioting. UN 201- ويساور اللجنة الفرعية قلق إزاء الطريقة التي تعامل بها فريق الدعم في حالات الطوارئ والشرطة مع حالة الشغب.
    the SPT is concerned that the draft law has for months been under consideration by the Senate's commission on legislation and trusts that the impetus for the adoption of the law will be renewed in the weeks following the SPT's visit. UN ويساور اللجنة الفرعية قلق إزاء بقاء مشروع القانون عدة أشهر قيد الدراسة من جانب اللجنة التشريعية التابعة لمجلس الشيوخ، وتأمل أن تشهد الأسابيع التالية لزيارة اللجنة الفرعية تجدد القوة الدافعة إلى اعتماد القانون.
    77. the SPT is concerned about the fact that persons may not only be deprived of their liberty by the sole decision of the police for a period of seven days, but that they are also held in facilities which are under the responsibility of the police. UN 77- ويساور اللجنة الفرعية قلق من أن الأشخاص ربما لا يحرمون من حريتهم لمجرد قرار صدر عن الشرطة لمدة 7 أيام فحسب بل أنهم يحتجزون في مرافق تقع تحت مسؤولية الشرطة.
    the SPT is particularly concerned that law enforcement bodies appeared to have given priority to investigations of crimes committed against ethnic Kyrgyz while ethnic Uzbeks comprised the majority of the victims of the June 2010 violence. UN وينتاب اللجنة الفرعية القلق بشكل خاص لما يبدو من أن هيئات إنفاذ القانون قد منحت الأولوية للتحقيق في الجرائم التي ارتكبت بحق أشخاص ذوي أصول عرقية قيرغيزية بينما كانت غالبية ضحايا العنف في حزيران/يونيه 2010 من ذوي الأصول الأوزبكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more