"the sri lankan" - Translation from English to Arabic

    • سري لانكا
        
    • السريلانكية
        
    • السري لانكية
        
    • السري لانكي
        
    • السريلانكيين
        
    • سريلانكا
        
    • الجيش السريلانكي
        
    • لسري لانكا
        
    • سري لانكية
        
    He argues that it is improbable that the Sri Lankan healthcare system could provide him with the specialized treatment he needs. UN ويزعم أنه من غير المحتمل أن يكون باستطاعة نظام الرعاية الصحية في سري لانكا تزويده بالعلاج المتخصص اللازم لـه.
    the Sri Lankan objections have been endorsed by a wide cross section of members of the Council. UN وقد حظيت اعتراضات سري لانكا بتأييد قسم عريض من أعضاء المجلس.
    the Sri Lankan Government has allocated sufficient annual grants specifically to control non-communicable diseases. UN وقد خصصت الحكومة السريلانكية منحاً سنوية كافية لمكافحة الأمراض غير المعدية على وجه التحديد.
    Other possible perpetrators include the Sri Lankan security forces, the police, and the Karuna Group. UN ويشمل الجناة المحتملون الآخرون قوات الأمن السريلانكية والشرطة ومجموعة كارونا.
    The State party concludes that there is no indication that the complainant is personally targeted by the Sri Lankan authorities. UN وتخلص الدولة الطرف إلى عدم وجود أي دليل يشير إلى أن السلطات السري لانكية تستهدف صاحب الشكوى بصفته الشخصية.
    the Sri Lankan Army was reportedly responsible for his alleged disappearance. UN وحسب التقارير، الجيش السري لانكي هو المسؤول عن اختفائه المزعوم.
    the Sri Lankan objections have been endorsed by a wide cross-section of members of the Council. UN وقد حظيت اعتراضات سري لانكا بتأييد قسم عريض من أعضاء المجلس.
    the Sri Lankan Army had played a key role in those efforts and had been assisted by several local and international non-governmental organizations. UN وقد أدى جيش سري لانكا دورا رئيسيا في هذه الجهود وساعده فيها العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    the Sri Lankan Government must cooperate fully with the United Nations to alleviate the plight of those affected. UN وعلى حكومة سري لانكا أن تتعاون بالكامل مع الأمم المتحدة للتخفيف من محنة أولئك المتضررين.
    As a result of the strong political will of the Sri Lankan Government, the country had achieved significant progress in the area of environmental protection. UN ونتيجة لما تتسّم به حكومة سري لانكا من إرادة سياسية قوية، فقد حقق البلد تقدماً بارزاً في مجال حماية البيئة.
    They have been, and are, forcibly conscripting even 10-year-old children, boys and girls, for battle against the Sri Lankan Army. UN فقد أجبرت هذه الجماعة ولا تزال تجبر فتية وفتيات حتى في سن العاشرة، على الانخراط في المعارك ضد جيش سري لانكا.
    However, there was no indication that the author himself was personally targeted by the Sri Lankan authorities for repression. UN بيد أنه لم يكن ثمة ما يوحي بأن صاحب البلاغ نفسه كان مستهدفا بالقمع بصفة شخصية من سلطات سري لانكا.
    Despite some recent improvements, the Sri Lankan Government inadequately regulates the vast labour recruitment industry. UN ورغم بعض التحسنات التي حصلت مؤخراً، فإن الحكومة السريلانكية تنظم بشكل غير مناسب هذا القطاع الواسع لتشغيل العمال.
    A particular concern is the public exposure of children who have surrendered to the Sri Lankan security forces. UN وينصب القلق بصفة خاصة على الكشف علنا عن هوية الأطفال الذين استسلموا لقوات الأمن السريلانكية.
    There were aerial strikes by the Sri Lankan Air Force on Kilinochchi and Mullaitivu districts. UN وشنّت القوات الجوية السريلانكية هجمات جوية على مقاطعتي كيلينوتشي ومولايتيفو.
    UNICEF advocated for the release of children, noting that it is only the Sri Lankan security forces that have the power to arrest. UN وقد نادت اليونيسيف بإطلاق سراح الأطفال، مشيرة إلى أن سلطة الاعتقال تقتصر على قوات الأمن السريلانكية دون سواها.
    It highlights the author's failure to submit any claim before the Sri Lankan courts. UN وتشدد الدولة الطرف على تخلف صاحب البلاغ عن تقديم أي شكوى إلى المحاكم السريلانكية.
    the Sri Lankan authorities brought criminal charges against the prison guards accusing them of having been involved in the assault of the author. UN واتخذت السلطات السريلانكية إجراءات جنائية ضد حراس السجن متهمة إياهم بالاعتداء على صاحب البلاغ.
    He was reportedly accompanied home by the two armed policemen who were guarding him in the hospital under orders from the Sri Lankan Ministry of Defence. UN ورافقه إلى المنزل شرطيان مسلحان كانا يحرسانه في المستشفى بأمر من وزارة الدفاع السري لانكية.
    According to the information received, the Sri Lankan Army may be responsible for his alleged disappearance. UN وحسب المعلومات الواردة، قد يكون الجيش السري لانكي هو المسؤول عن هذا الاختفاء المزعوم.
    Such notes, according to the Claimant, ultimately ended up in the hands of the Sri Lankan refugees. UN ووفقاً للمطالِب، وصلت هذه اﻷوراق في نهاية المطاف إلى أيدي اللاجئين السريلانكيين.
    Just last week a man broke into the Sri Lankan 7-Eleven and shot the owner in the chest three times. Open Subtitles الأسبوع الماضي إقتحم رجل محل سريلانكا . وأطلق النار علي صاحب المحل ثلاث مرات
    the Sri Lankan Army and the Criminal Investigation Department were allegedly responsible for a large number of these cases. UN ويدعى أن الجيش السريلانكي وإدارة التحقيقات الجنائية هما المسؤولان عن عدد كبير من تلك الحالات.
    From 1984 to 1987 he was the Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations in Geneva and was the Sri Lankan representative to the Conference on Disarmament. UN وفي الفترة من ٤٨٩١ إلى ٧٨٩١ كان الممثل الدائم لسري لانكا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وممثلها لدى مؤتمر نزع السلاح.
    According to the investigations, Ms. Palanithambi Sasikaran was handed over to Mr. Opatha of the Sri Lankan army by her grandfather when she was 12 years old and SL Rs 1,000/- per month was given to the grandfather for about one and a half years. UN ووفقا للتحقيقات، تم تسليم الآنسة بالانيثامبي ساسيكاران إلى السيد أوباثا الذي يعمل في الجيش السري لانكي بمعرفة جدها حين كان عمرها 12، عاما وأن جدها كان يتقاضى مبلغا شهريا قدره 000 1 روبية سري لانكية شهريا عن ذلك لمدة سنة ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more