"the sssc" - Translation from English to Arabic

    • محكمة أمن الدولة العليا
        
    • محكمة أمن الدولة السورية
        
    the SSSC did not consider these allegations and accepted the confessions of the seven defendants as evidence. UN ولم تأخذ محكمة أمن الدولة العليا هذه الادعاءات في الاعتبار وقبلت اعترافات المتهمين السبعة كدليل.
    There is no appeal to the decision of the SSSC. UN ولا يُمكن الطعن في قرارات محكمة أمن الدولة العليا.
    Mr. Al-Hariri was brought before the SSSC, which sentenced him to six years of imprisonment. UN وقد مثل السيد مصعب الحريري أمام محكمة أمن الدولة العليا التي حكمت عليه بالسجن لمدة ست سنوات.
    The source further notes that the assertion of the Government that the procedures before the SSSC afford a fair trial lacks any credibility. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ المصدر أن تأكيد الحكومة أن إجراءات محكمة أمن الدولة العليا تسمح بمحاكمة منصفة تفتقر تماماً إلى المصداقية.
    17. The source explains that Muhammad Haydar Zammar appeared before the SSSC in October 2006. UN 17- ويوضح المصدر أن محمد حيدر زمّـار مثُل أمـام محكمة أمن الدولة السورية في تشرين الأول/ أكتوبر 2006.
    Numerous decisions of the Working Group have stressed that the proceedings before the SSSC fall short of international fair trial standards. UN فقد أكدت عدّة قرارات للفريق العامل أن إجراءات محكمة أمن الدولة العليا لا تستوفي المعايير الدولية للمحاكمة المنصفة.
    It was further alleged that the SSSC did not investigate into the allegations of torture and accepted the false confessions so obtained as evidence. UN وادُعي أيضاً أن محكمة أمن الدولة العليا لم تحقق في ادعاءات التعذيب هذه وقبلت الاعترافات الكاذبة التي حُصل عليها بهذه الطريقة كدليل.
    The judicial procedures of this defendant before the SSSC are seriously flawed and fall far short of international standards of fairness. UN ويشوب المحاكمة القضائية للمدعى عليه أمام محكمة أمن الدولة العليا خلل خطير وهي قاصرة عن المعايير الدولية للعدالة.
    Lastly, the SSSC verdicts are not subject to appeal. UN وأخيراً، فإن أحكام محكمة أمن الدولة العليا غير قابلة للاستئناف.
    12. The source further considers that the SSSC has been conceived as an institution of the state of emergency. UN 12- ويرى المصدر أيضاً أن محكمة أمن الدولة العليا قد أنشئت لتكون مؤسسة من مؤسسات حالة الطوارئ.
    They remain detained and on trial before the SSSC and facing the same charge. UN ولا يزال هؤلاء الأشخاص محتجزين وقيد المحاكمة أمام محكمة أمن الدولة العليا ويواجهون نفس التهمة.
    Defendants before the SSSC are often accused and convicted of vague, widelyinterpreted and unsubstantiated security offences. UN وفي كثير من الأحيان يوجه إلى المتهمين أمام محكمة أمن الدولة العليا تهم ارتكاب جرائم أمنية غامضة وخاضعة لتفسير واسع وبدون دليل وإدانتهم بهذه التهم.
    According to the source, trials before the SSSC are notorious for falling far short of international standards for a fair trial. UN وطبقاً للمصدر، فإن المحاكمات التي تجري أمام محكمة أمن الدولة العليا مشهورة ببعدها الشاسع عن استيفاء المعايير الدولية للمحاكمات المنصفة.
    Accordingly, Mr. Husam `Ali Mulhim and Mr. `Ali Nizar `Ali had been arraigned before the SSSC for trial pursuant to order No. 2/9/100 of 4 April 2006. UN وبالتالي فقد مثل السيد حسام علي ملحم والسيد علي نزار علي أمام محكمة أمن الدولة العليا بموجب الأمر رقم 2/9/100 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2006.
    In such event the SSSC would have had to exclude the forced confessions as evidence as it is obliged to by international human rights law and also by domestic Syrian legislation. UN وفي هذه الحالة، كان سيتعين على محكمة أمن الدولة العليا أن تستبعد الاعترافات القسرية من الأدلة كما يُلزمها بذلك قانون حقوق الإنسان الدولي وأيضاً التشريعات السورية الداخلية.
    It did not specify the criminal provisions invoked by the SSSC and forming the basis of the verdicts against the seven above-mentioned persons. UN ولكنها لم تحدد الأحكام الجنائية التي استندت إليها محكمة أمن الدولة العليا والتي تُشكّل أساس الأحكام الصادرة على الأشخاص السبعة الذكورين أعلاه.
    11. The source recalls that in April 2001, the United Nations Human Rights Committee expressed concern about the procedures of the SSSC. UN 11- ويشير المصدر إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أعربت في نيسان/أبريل 2001 عن قلقها إزاء إجراءات محكمة أمن الدولة العليا.
    Most of the 500 or more defendants on trial before the SSSC since July 1992 have reportedly stated in court that they had been tortured. UN وذُكر أن معظم المدعى عليهم الذين جرت محاكمتهم أمام محكمة أمن الدولة العليا منذ تموز/يوليه ٢٩٩١ والذين بلغ عددهم ٠٠٥ شخص أو أكثر قد ذكروا أمام المحكمة أنهم قد عُذبوا.
    Furthermore, the Government does not comment on the detailed and serious allegations by the source on the acts of torture Mr. Al-Hariri was subjected to during this period and on the failure of the SSSC to investigate into such allegations during his trial. UN وعلاوة على ذلك، لا تُعلق الحكومة على ادعاءات المصدر المفصلة والخطيرة بشأن أعمال التعذيب التي خضع لها السيد الحريري خلال هذه الفترة وفشل محكمة أمن الدولة العليا في التحقيق في هذه الادعاءات خلال محاكمته.
    He only had brief access to his lawyer and to members of his family during the court sessions before the SSSC between October 2006 and February 2007. UN وقد أُتيحت له فقط فترات قصيرة لمقابلة محاميه وأفراد أسرته أثناء جلسات المحاكمة أمام محكمة أمن الدولة السورية في الفترة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 2006 وشباط/فبراير 2007.
    Moreover, those sentenced by the SSSC and the Field Military Court have no right to appeal their sentences (A/HRC/4/40/Add.1). UN وفضلاً عن ذلك، فإن من يُحاكَمون أمام محكمة أمن الدولة السورية وأمام المحكمة العسكرية الميدانية ليس لهم الحق في استئناف الأحكام الصادرة (A/HRC/4/40/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more