"the staff members" - Translation from English to Arabic

    • الموظفون
        
    • بموظفي
        
    • على الموظفين
        
    • الموظفان
        
    • عن الموظفين
        
    • فالموظفون
        
    • فإن الموظفين
        
    • أن العاملين فيها كانوا
        
    • إلى هذين الموظفين
        
    • إلى الموظفين الذين
        
    • والموظفون إما
        
    • موظف من الموظفين
        
    • الموظف وفئته
        
    • الموظفين أنفسهم
        
    • الموظفين اللذين
        
    the staff members are allowed three days' daily subsistence allowance or mission subsistence allowance for their stay in Entebbe. UN ويمنح الموظفون بدل الإقامة اليومي أو بدل الإقامة المقرر للبعثات لمدة ثلاثة أيام من أجل إقامتهم في عنتيبي.
    the staff members also perform editorial, research and referencing tasks with respect to the reports prepared by special rapporteurs. UN ويؤدي الموظفون أيضا مهام التحرير، والبحث، وتحديد المراجع بشأن التقارير التي يعدها المقررون الخاصون.
    the staff members involved have left UNDP, but recovery from the staff members' assets is presently being undertaken. UN وقد ترك الموظفون المتورطون في السرقة البرنامج الإنمائي، لكن استرجاع المبلغ من أصول الموظفين يجري حاليا؛
    :: Provision of 2,800 consultations and guidance on various human resources-related issues with respect to the staff members of peacekeeping operations UN :: تقديم 800 2 استشارة وتوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية في ما يتعلق بموظفي عمليات حفظ السلام
    Such a right should not be limited to the staff members concerned serving at the headquarters of their respective organizations but should include those at field level. UN وهذا الحق ينبغي ألا يقتصر على الموظفين المعنيين العاملين بمقار منظماتهم بل ينبغي أن يشمل العاملين على المستوى الميداني.
    An investigation revealed that the WFP vehicle in which the staff members were riding had been deliberately targeted. UN وكشفت التحقيقات أن مركبة البرنامج التي كان يستقلها الموظفان كانت قد استهدفت بصورة متعمدة.
    Further questioning took place at the Colombo Crime Division Office, and information about the staff members and their families was also recorded. UN كما تواصل الاستجواب في مكتب شعبة مكافحة الجريمة في كولومبو، ودونت أيضاً المعلومات عن الموظفين وأسرهم.
    the staff members were therefore counselled to raise their concerns with these offices. UN وعليه نُصح الموظفون بتبليغ دواعي قلقهم إلى الجهتين المذكورتين.
    In three of these cases, no specific case of retaliation caused by a protected activity could be established, and the staff members were notified accordingly. UN ولم يتسن في ثلاث حالات منها إثبات عملية انتقام محددة ناتجة عن نشاط خاضع للحماية، وقد أُبلغ الموظفون بذلك.
    the staff members attending these courses retained the workbooks and materials provided to them. UN واحتفظ الموظفون الذين حضروا هذه الدورات بالكتب والمواد التي زُوِّدوا بها.
    Active staff members' benefits are fully accrued when the staff members have reached their dates of full eligibility for benefits. UN وتتجمع مستحقات الموظفين العاملين بالكامل عندما يبلغ الموظفون تاريخ الاستحقاق الكامل للمستحقات.
    Under that Fund, any contingent liabilities for project staff are budgeted for under the specific projects that the staff members are charged to. UN وفي حالة هذا الصندوق، يتم تخصيص الإعتمادات لأية خصوم طارئة تترتب لموظفي المشاريع في إطار المشاريع المحددة المحسوب عليها أولئك الموظفون.
    Active staff members' benefits are fully accrued when the staff members have reached their dates of full eligibility for benefits. UN وتجمع استحقاقات الموظفين العاملين كاملة عندما يبلغ الموظفون تواريخ الأهلية الكاملة للاستحقاقات.
    They will be bound in their conduct by the obligations pertaining to the staff members of the United Nations and the specialized agencies; UN ويتقيدون في سلوكهم بالالتزامات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة؛
    Provision of 2,800 consultations and guidance on various human resources-related issues with respect to the staff members of peacekeeping operations UN تقديم 800 2 استشارة وتوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية فيما يتعلق بموظفي عمليات حفظ السلام
    The Tribunal is well aware that such a transfer would imply an increased burden on the staff members involved in the handling of administrative matters. UN وتدرك المحكمة جيدا أن مثل هذا النقل يعني ضمنا زيادة العبء على الموظفين الذين يتولون معالجة المسائل الإدارية.
    He wondered what additional functions the staff members concerned had assumed to justify the reclassification. UN وتساءل ما هي المهام اﻹضافية التي اضطلع بها الموظفان المعنيان لتسويغ إعادة التصنيف.
    In a growing number of cases, the functional immunity of the staff members accused was lifted in accordance with established procedures. UN وفي عدد متزايد من الحالات، رفعت الحصانة الوظيفية عن الموظفين المتهمين، وفقاً للإجراءات المقررة.
    the staff members act as certifying officers, and there is no approving officer function. UN فالموظفون يعملون كموظفي تصديقات ولا توجد وظيفة لآذن بالصرف.
    Moreover, the staff members in question had violated the Staff Rules and Staff Regulations, the Code of Conduct for United Nations Staff, and the 1954 Standard of Conduct in the International Civil Service. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموظفين المعنيين قد انتهكوا النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين، ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بموظفي اﻷمم المتحدة، ومعيار السلوك في الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٥٤.
    Nevertheless, the paper's staff continued to work in the cellar. The newspaper was able to continue publishing because their printing facilities were in the same basement and the staff members personally distributed the newspaper on the streets. UN ومع ذلك فإن العاملين في الجريدة استمروا يؤدون عملهم في قبو المبنى وأمكن للجريدة ان تستمر في الصدور ﻷن المطبعة كانت موجودة في نفس الدور اﻷسفل كما أن العاملين فيها كانوا يقومون بتوزيع الجريدة في الشوارع بأنفسهم.
    No charges were made against the staff members who were released in good health to the UNFICYP Australian Civilian Police on 5 September 1995. UN ولم توجه أي تهم إلى هذين الموظفين اللذين أطلق سراحهما وهما في صحة جيدة، وسلما إلى الشرطة المدنية الاسترالية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    The Agency was granted access, as requested, to the staff members arrested and detained in Gaza Central Prison and Police Headquarters by the Palestinian civil authorities. UN ومُنحت الوكالة، بناء على طلبها، حق الوصول إلى الموظفين الذين اعتقلتهم واحتجزتهم السلطات المدنية الفلسطينية في سجن غزة المركزي وفي مقر الشرطة.
    (b) In three cases, staff members attempted to claim excess staff benefits: education grant for $39,000, fraudulent travel claim ($753) and dependency benefits ($19,276.06). the staff members have been summarily dismissed (one case), separated before the finalization of the disciplinary process (one case) or the disciplinary measures have still to be determined (one case). UN (ب) وفي ثلاث حالات حاول الموظفون المطالبة باستحقاقات مفرطة من استحقاقات الموظفين: منحة التعليم بمبلغ 000 39 دولار، ومطالبات سفر تدليسية (753 دولار) واستحقاقات إعالة تدليسية (276.06 19 دولار)، والموظفون إما فصلوا بعد إجراءات موجزة (حالة واحدة)، أو أن التدبير التأديبي لم يحدد بعد (حالة واحدة).
    The Secretary-General stresses that each of the staff members concerned is presumed innocent pending the conclusion of his or her case. UN ويشدد الأمين العام على أن كل موظف من الموظفين المعنيين يعتبر بريئا ريثما يُبت في حالته.
    Salary is assumed to increase annually at rates ranging from 10.6 per cent to 5.5 per cent based on age and category of the staff members. UN وافترضت زيادة سنوية في المرتب بمعدلات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب سن الموظف وفئته الوظيفية.
    In both cases, he noted how the staff members had immediately rededicated themselves to their work for children. UN وأشار، في كلتا الحالتين، إلى كيفية تكريس الموظفين أنفسهم على الفور من جديد للعمل من أجل الأطفال.
    The Organization recovered the amount of the cheques from the staff members to whom the cheques had been issued. UN واستردت المنظمة قيمة الشيكين من الموظفين اللذين صدر لهما الشيكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more