"the staff regulations and rules of the" - Translation from English to Arabic

    • النظامين الأساسي والإداري لموظفي
        
    • للنظامين الأساسي والإداري لموظفي
        
    • النظامين الإداري والأساسي لموظفي
        
    • للنظامين الإداري والأساسي لموظفي
        
    • النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي
        
    • والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي
        
    • النظامان الأساسي والإداري لموظفي
        
    • النظامان الإداري والأساسي لموظفي
        
    • النظامين اﻷساسي واﻹداري
        
    • والنظامين اﻷساسي والاداري لموظفي
        
    • لنظامي الموظفين الأساسي والإداري
        
    • للنظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي
        
    • بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي
        
    • وللنظامين الإداري والأساسي لموظفي
        
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff Regulations and Rules of the organization. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff Regulations and Rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Any renewal should be consistent with the Staff Regulations and Rules of the organization. UN وأي تجديد ينبغي أن يكون متمشيا مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal, the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، تستند الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه إلى صافي الأجر.
    Reaffirming also the Staff Regulations and Rules of the United Nations, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة،
    Emphasizing the need to ensure the full implementation of the Staff Regulations and Rules of the United Nations, UN وإذ تشدد على ضرورة كفالة التنفيذ التام للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة،
    The executive head of the organization may at any time terminate the appointment of a staff member for reasons set out in the Staff Regulations and Rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff Regulations and Rules of the organization. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff Regulations and Rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي العقد لأي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Any renewal should be consistent with the Staff Regulations and Rules of the organization. UN وأي تجديد ينبغي أن يكون متمشيا مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may at any time terminate the appointment of a staff member for reasons set out in the Staff Regulations and Rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    As at 31 December 2012, there were 6,362 individuals under contract, consisting of 876 staff employed under the Staff Regulations and Rules of the United Nations and 5,486 persons engaged on individual contracts. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ عدد المتعاقدين 362 6 فردا، منهم 876 موظفا يعملون بموجب النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة و 486 5 شخصا يعملون بموجب عقود إفرادية.
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    In accordance with the Staff Regulations and Rules of the Tribunal, the contingent liability reflected above is based on net remuneration. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الخصوم الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    Reaffirming also the Staff Regulations and Rules of the United Nations, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة،
    Drafted the Staff Regulations and Rules of the Bank and Project Finance and Borrowing Instruments. UN :: قام بصياغة النظامين الإداري والأساسي لموظفي المصرف وصكوك تمويل المشاريع والاقتراض.
    Emphasizing the need to ensure the full implementation of the Staff Regulations and Rules of the United Nations, UN وإذ تؤكد ضرورة كفالة التنفيذ التام للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة،
    2. Reiterates that the recruitment, appointment and promotion of staff shall be made without distinction as to race, sex or religion, in accordance with principles of the Charter and the provisions of the Staff Regulations and Rules of the United Nations; UN ٢ - تؤكد من جديد أن توظيف الموظفين وتعيينهم وترقيتهم يجب أن يتم دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو الدين، وفقا لمبادئ وأحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    3. Requests the Secretary-General to ensure that staff in all United Nations missions continue to respect the relevant provisions of the Charter of the United Nations and the Staff Regulations and Rules of the United Nations; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة استمرار الموظفين في بعثات اﻷمم المتحدة كافة في احترام اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    Neither the Staff Regulations and Rules of the United Nations nor national laws will apply to the dispute. UN ولن ينطبق على المنازعة لا النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ولا القوانين الوطنية.
    15. Therefore, the Advisory Committee recommends that the system of internal justice continue to apply only to those individuals covered by the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN 15 - لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يظل نظام العدل الداخلي يطبق على الأفراد الذين يشملهم النظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة فقط.
    Staffing procedures will continue to adhere to the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN وسوف تظل إجراءات شغل الوظائف متفقة مع النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظف اﻷمم المتحدة.
    Decides further that posts funded from the support account shall be filled and managed in compliance with the Charter of the United Nations, the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the Staff Regulations and Rules of the United Nations and relevant General Assembly resolutions, including, where appropriate, the classification and advertisement of posts approved for more than ninety days; UN ٨ - تقرر كذلك أن يتم شغل الوظائف الممولة من حساب الدعم وإدارتها مع التقيد بأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة والنظامين اﻷساسي والاداري لموظفي اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، تصنيف واﻹعلان عن الوظائف الموافق عليها لمدة تتجاوز ٩٠ يوما؛
    The human resources management component of the plan includes a comparative review of the Staff Regulations and Rules of the organizations of the United Nations common system with particular attention to employment arrangements in non-Headquarters locations. UN 50- ويشمل العنصر الخاص بإدارة الموارد البشرية من الخطة إجراء دراسة استعراضية مقارنة لنظامي الموظفين الأساسي والإداري لنظام الأمم المتحدة الموحد مع توجيه انتباه خاص لترتيبات التوظيف في أماكن العمل التي ليس بها مقار.
    The Under-Secretary-General/head of the Entity will appoint and administer the staff of the Entity, including for its operational activities, in accordance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations upon delegation of formal authority in personnel matters to the Under-Secretary-General/head of the Entity by the Secretary-General. UN وستعين وكيلة الأمين العام/رئيسة الهيئة موظفيها وتدير شؤونهم، بما في ذلك ما يتعلق بأنشطة الهيئة التنفيذية، وفقا للنظام الأساسي والنظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، وذلك بعد منحها تفويضا رسميا بالسلطة في المسائل المتعلقة بشؤون الموظفين.
    (ii) Provision of legal advice and authoritative interpretations of the Staff Regulations and Rules of the United Nations and other personnel policies to managers and staff; UN ' 2` توفير المشورة القانونية والتفسيرات الرسمية فيما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وغير ذلك من سياسات شؤون الموظفين للمديرين والموظفين؛
    290. The Special Committee recognizes the efforts made by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support with regard to balanced recruiting of staff in accordance with the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Rules of the United Nations and relevant General Assembly resolutions, and urges the Secretary-General to continue his efforts. UN 290 - تنوه اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بتحقيق التوازن في استقدام الموظفين وفقا للميثاق وللنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحث الأمين العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more