"the staff representatives" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي الموظفين
        
    • ممثلو الموظفين
        
    • ممثلي موظفي
        
    • وممثلي الموظفين
        
    • وممثلو الموظفين
        
    • ممثلين عن موظفي
        
    • لممثلي الموظفين
        
    It looked forward to hearing all the views on the issue, including those of the staff representatives. UN وتتطلع المجموعة باهتمام للإحاطة بجميع وجهات النظر حول الموضوع بما فيها وجهة نظر ممثلي الموظفين.
    It was important for the reports to contain an adequate representation of the arguments advanced by both the staff representatives and CCAQ. UN ومن المهم أن تتضمن التقارير عرضا كافيا للحجج التي يقدمها كل من ممثلي الموظفين وممثلي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    the staff representatives are, therefore, fully aware of the importance the Assembly places on strong staff-management consultation. UN ولذلك فإن ممثلي الموظفين على وعي كامل باﻷهمية التي تعلقها الجمعية العامة على التشاور القوي بين الموظفين واﻹدارة.
    These guidelines are completely supported by the staff representatives. UN ويدعم ممثلو الموظفين هذه المبادئ التوجيهية دعما تاما.
    In fact, the severity of some of the code’s provisions might surprise the staff representatives who had been invited to address the Committee. UN وفي الواقع، قد يدهش ممثلو الموظفين الذين تمت دعوتهم إلى التكلم أمام اللجنة من صرامة بعض أحكام المدونة.
    Views of the staff representatives of the United Nations Secretariat UN آراء ممثلي موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    The role of the staff representatives to discuss issues like recruitment, placement and promotion and renewal of contracts has been questioned by several departments. UN ودور ممثلي الموظفين في مناقشة قضايا مثل التعيين، والتنسيب والترقية، وتجديد العقود موضع تساؤل من قِبل إدارات عديدة.
    At that point, the Secretary-General decided that there was a need for more formal consultations with the staff representatives. UN وفي تلك المرحلة، قرر اﻷمين العام أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من المشاورات الرسمية مع ممثلي الموظفين.
    The list of outlets and stores surveyed is determined in consultation with the staff representatives. UN ويتم تحديد قائمة اﻷسواق والمتاجر التي يجري مسحها بالتشاور مع ممثلي الموظفين.
    The current report showed in fact that there was no real dialogue with either the staff representatives or the representatives of the organizations. UN فضلا عن أن تقرير هذه السنة يدل على أن الحوار مع المنظمات ليس أفضل منه مع ممثلي الموظفين.
    It welcomed the fact that the participation of the staff representatives in the Commission’s work had resumed at least partially. UN وهو يرحب بمعاودة ممثلي الموظفين مشاركتهم ولو الجزئية في أعمال اللجنة.
    They have sought to control the extent to which and the means by which the staff representatives exercise the authority vested in them, and in this regard the success of those representatives has been variable. UN ويسعون إلى التحكم في مدى ممارسة ممثلي الموظفين للسلطات المخولة إليهم ووسائلها، وقد كان نجاحهم في ذلك متفاوتا.
    Almost all documents are produced by management, in part because the staff representatives do not have as many resources as management. UN وتكاد الإدارة تصدر جميع الوثائق، ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم امتلاك ممثلي الموظفين موارد بقدر ما تملكه الإدارة.
    the staff representatives pointed out that that was probably a sensitive area, subject to allegations of discrimination or favouritism. UN ويشير ممثلو الموظفين إلى أن ذلك قد يكون مجالا حساسا، وعرضة للادعاءات بالتمييز والمحاباة.
    12. In spite of withdrawing from SMCC, the staff representatives in New York continued participating in the Joint Advisory Committee. UN 12 - وعلى الرغم من الانسحاب من اللجنة، واصل ممثلو الموظفين في نيويورك المشاركة في اللجنة الاستشارية المشتركة.
    18. the staff representatives fully concurred with the General Assembly and the Secretary-General that the provision must be made for informal dispute resolution. UN 18 - ويتفق ممثلو الموظفين تماما مع الجمعية العامة والأمين العام على أنه يجب النص على تسوية المنازعات بصورة غير رسمية.
    the staff representatives believe that until respect is given to the approved agreements of the Committee, there can be no meaningful staff-management consultation. UN ويعتقد ممثلو الموظفين أن التشاور بين الموظفين والإدارة لا جدوى منه ما لم يتم التقيد بالاتفاقات التي أُقرت مع اللجنة.
    the staff representatives believe that all of these efforts should also include enhancement of the conditions of service in those categories. UN ويعتقد ممثلو الموظفين أنه يتعين أن تشتمل جميع هذه الجهود على تحسين شروط الخدمة لتلك الفئات أيضا.
    Views of the staff representatives of the United Nations Secretariat UN آراء ممثلي موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Views of the staff representatives of the United Nations Secretariat UN آراء ممثلي موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة
    That revision must be undertaken in close consultation with the organizations and the staff representatives. UN ويجب الاضطلاع بعملية التنقيح بالتشاور الوثيق مع المنظمات وممثلي الموظفين.
    the staff representatives are of the view that the Director inherited a lot of unpopular decisions, which adversely affected staff morale. UN وممثلو الموظفين مقتنعون بأن هذا المدير ورث الكثير من القرارات غير المحببة، الأمر الذي أحبط معنويات الموظفين.
    29. Reviewing the situation after 29 years, and based on numerous interviews and discussions with officials of various United Nations organizations in different duty stations, and the staff representatives of these organizations, the Inspectors conclude that it may still be feasible to establish a single global health insurance scheme for the entire United Nations system. UN 29- واستعراضاً للوضع السائد بعد 29 سنة، واستناداً إلى العديد من المقابلات والمناقشات التي أجريت مع مسؤولي مؤسسات متنوعة للأمم المتحدة في مقار مختلفة، ومع ممثلين عن موظفي هذه المؤسسات، يخلص المفتشان إلى أنه لا يزال بالإمكان وضع خطة شاملة واحدة للتأمين الصحي لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    It agreed with the Commission’s observation that the proposed mechanism would not necessarily be a deterrent to litigation since the advisory opinions would not be binding on the Administrative Tribunals, the organizations and the staff representatives. UN وهو يوافق على ملاحظة اللجنة القائلة بأن اﻵلية المقترحة لن تشكل بالضرورة رادعا للمقاضاة وذلك ﻷن الفتاوى لن تكون ملزمة للمحكمتين اﻹداريتين ولا للمنظمات ولا لممثلي الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more