"the staff union" - Translation from English to Arabic

    • اتحاد الموظفين
        
    • نقابة الموظفين
        
    • لاتحاد الموظفين
        
    • ونقابة الموظفين
        
    • مجلس الموظفين
        
    • واتحاد الموظفين
        
    • أن النقابة
        
    • اتحاد موظفي
        
    the Staff Union's views, expressed at the time, remain valid. UN وأن الآراء التي أعرب عنها اتحاد الموظفين آنذاك لا تزال مسوغة.
    Since Israel was not holding any UNRWA staff members, it requested that the panel bearing the text be removed by the Staff Union forthwith. UN وبما أن إسرائيل لا تحتجز أيا من موظفي الأونروا، فهو يطالب بإزالة نص اتحاد الموظفين من على اللوحة التي تحمله على الفور.
    the Staff Union fully understood that Member States were anxious to have their nationals recruited as junior Professional staff. UN وأضافت أن اتحاد الموظفين يدرك أن الدول الأعضاء حريصة على تعيين رعاياها كموظفين مبتدئين في الفئة الفنية.
    The President of the Staff Union of the United Nations Secretariat and the Vice-President of the Staff-Management Coordination Committee made statements. UN وأدلى ببيانين رئيس نقابة الموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة ونائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    the Staff Union has no means of converting these funds into hard currency. UN وليس لاتحاد الموظفين أي وسيلة لتحويل هذه اﻷموال إلى عملة صعبة.
    If, however, the administration is unable to solve a problem to the staff's satisfaction, the latter may seek the assistance of the Staff Union. UN ومع ذلك، فإذا عجزت الإدارة عن حل المشكلة بما يرضي الموظف، فيجوز له التماس المساعدة من اتحاد الموظفين.
    He noted that the Staff Union had polled the staff in connection with the application of the Assembly’s resolution. UN ولاحظ أن اتحاد الموظفين أجرى استفتاء بين الموظفين فيما يتعلق بتطبيق قرار الجمعية.
    Aggrieved staff members are often reluctant to lodge complaints with the Staff Union. UN وغالباً ما يتردد الموظفون الذين يشعرون بالظلم في رفع تظلمات إلى اتحاد الموظفين.
    She asked the Staff Union leadership to meet with the person who was being considered for the post of Ombudsman, which they declined. UN وطلبت إلى قادة اتحاد الموظفين أن يلتقوا مع الشخص الذي ينظر في تعيينه في منصب أمين المظالم، الأمر الذي رفضوه.
    She said that she would convey the concerns, objections and proposals of the Staff Union leadership to the Secretary-General. UN وقالت إنها ستنقل شواغل واعتراض ومقترحات قادة اتحاد الموظفين إلى الأمين العام.
    the Staff Union issued a press release on 20 March 2008 wherein it protested the flawed appointment process. UN وأصدر اتحاد الموظفين بياناً صحفياً في 20 آذار/مارس 2008، اعترض فيه على عملية التعيين المشوبة بالخطأ.
    30. the Staff Union has voiced to the management its concerns about the limited role of the central review bodies. UN 30 - وأعرب اتحاد الموظفين إلى الإدارة عن الشواغل التي تساوره إزاء الدور المحدود المناط بهيئة الاستعراض المركزية.
    It is the view of the Staff Union that its disadvantages outweigh its merits. UN ويعتقد اتحاد الموظفين أن مساوئه تغلب مزاياه.
    the Staff Union notes that the restrictions currently in place are applicable to staff not recruited through the normal process, and the removal of all restrictions would legitimize circumvention of the established recruitment process. UN ويلاحظ اتحاد الموظفين أن القيود المعمول بها حالياً تطبق على موظفين لم يستقدموا من خلال العملية المعتادة، وأن إزالة جميع القيود ستضفي طابعاً شرعياً على التحايل على العملية المعتمدة لاستقدام الموظفين.
    the Staff Union was also concerned that no budgetary provision appeared to have been made for the Council's establishment. UN ويساور اتحاد الموظفين القلق أيضا لأنه لا يوجد في الميزانية ما يبدو أنه اعتماد رصد لإنشاء المجلس.
    the Staff Union at the Economic and Social Commission for Western Asia has made a similar request. UN وتقدم اتحاد الموظفين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بطلب مماثل.
    The major points presented by the Staff Union at that meeting are contained in annex II to the present document. UN وترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة النقاط الرئيسية التي طرحتها نقابة الموظفين في ذلك الاجتماع.
    the Staff Union had communicated its reservations regarding the Secretary-General's note to both the Advisory Committee and the Sixth Committee. UN وأشار إلى أن نقابة الموظفين أبلغت تحفظاتها بشأن مذكرة الأمين العام إلى كل من اللجنة الاستشارية واللجنة السادسة.
    United Nations management was not required throughout 1995 to finance any travel or other activities of the Staff Union. UN لم يكن مطلوبا من إدارة اﻷمم المتحدة، طوال عام ١٩٩٥ أن تمول أي سفر أو أي أنشطة أخرى لاتحاد الموظفين.
    (iii) Consult with United Nations staff, including individual staff members, the Staff Union and managers, in order to form an opinion as to how and why some aspects of the system function effectively while other aspects do not; UN ' 3` يجـري مشاورات مع موظفـي الأمم المتحدة، بمن فيهم فـرادى الموظفين ونقابة الموظفين والمديرون، لتكوين رأي عن كيفية وأسباب عمل بعض جوانب النظام بفعالية في حين أن الجوانب الأخرى لا تعمل بفعالية؛
    the Staff Union would help in any way necessary to effect those changes. UN وقال إن مجلس الموظفين سيقوم بما هو لازم لتيسير هذا التطور.
    Over the next six months, protracted negotiations took place between the administration and the Staff Union. UN وخلال اﻷشهر الستة التالية، جرت مفاوضات مطولة بين اﻹدارة واتحاد الموظفين.
    the Staff Union would appreciate the opportunity to provide detailed comments on the subject when the agenda item on the administration of justice was being considered. UN وأضافت أن النقابة تود إتاحة الفرصة لها لتقديم ملاحظات مفصلة بشأن هذا الموضوع لدى بحث البند المتعلق بإقامة العدل.
    The President of the Staff Union of the United Nations Secretariat made a statement. UN وأدلى رئيس اتحاد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more