"the staffing structure" - Translation from English to Arabic

    • هيكل ملاك الموظفين
        
    • الهيكل الوظيفي
        
    • هيكل الملاك الوظيفي
        
    • هيكل ملاك موظفي
        
    • هيكل الوظائف
        
    • في هيكل الموظفين
        
    • هيكل التوظيف
        
    • لهيكل ملاك الموظفين
        
    • للهيكل الوظيفي
        
    • لهيكل الملاك الوظيفي
        
    • هيكل موظفي
        
    • هيكلهما الوظيفي
        
    • بالهيكل الوظيفي
        
    • الملاك الوظيفي في
        
    • لهيكل ملاك موظفي
        
    the staffing structure has been reviewed and necessary action taken in the context of the drawdown plan. UN استُعرض هيكل ملاك الموظفين واتُخذ الإجراء اللازم في سياق خطة الخفض التدريجي.
    Summary of proposed changes to the staffing structure UN موجز التغييرات المقترحة في هيكل ملاك الموظفين
    :: the staffing structure of the Global Office will have been reviewed by the Executive Board and most staff will have been appointed UN :: استعراض الهيكل الوظيفي للمكتب العالمي من قبل المجلس التنفيذي وتعيين معظم الموظفين
    In budgetary terms, the reorganization of the staffing structure results in a volume decrease of $0.8 million. UN أما فيما يتعلق بالميزانية، فستؤدي اعادة تنظيم الهيكل الوظيفي إلى انخفاض في الحجم يبلغ 0.8 مليون دولار.
    On the basis of the review of the functional responsibilities of the post, it has been determined that the post should be included in the staffing structure of the General Services Section. UN وتقرر إدماج الوظيفة في هيكل الملاك الوظيفي لقسم الخدمات العامة، وذلك استنادا إلى استعراض لمسؤولياتها الوظيفية.
    A staffing review committee has been established to review the staffing structure of UNAMID. UN أنشئت لجنة استعراض ملاك الموظفين من أجل استعراض هيكل ملاك موظفي العملية المختلطة.
    The Committee considers, however, that the staffing structure of the Mission should be kept under review in the light of developments on the ground. UN غير أن اللجنة ترى أنه يجب إبقاء هيكل ملاك الموظفين للبعثة قيد الاستعراض في ضوء التطورات على أرض الواقع.
    From the staffing structure of the Facilities Management Unit, a small Protocol Unit will be established that will report to the Senior Administrative Officer. UN واستنادا إلى هيكل ملاك الموظفين لوحدة إدارة المرافق، ستنشأ وحدة صغيرة للمراسم تكون مسؤولة أمام كبير الموظفين الإداريين.
    190. In 2015 no change is proposed to the staffing structure. UN ١٩٠ - ولا يقترح أي تغيير في هيكل ملاك الموظفين في عام 2015.
    The Committee recommends that the staffing structure of the Secretariat be kept under review with a view to ensuring a proper balance between senior and junior posts. UN وتوصي اللجنة بإبقاء الهيكل الوظيفي لﻷمانة العامة قيد الاستعراض بغية ضمان وجود توازن سليم بين الوظائف اﻷقدم ووظائف المبتدئين.
    It agreed with the Advisory Committee that greater efforts should be made to streamline the staffing structure and that the Secretary-General should explore options for accelerating the abolition of positions funded under general temporary assistance. UN ويتفق مع اللجنة الاستشارية في وجوب بذل جهود أكبر لتبسيط الهيكل الوظيفي ووجوب أن يستكشف الأمين العام الخيارات المتاحة لتسريع إلغاء الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    While the downsizing of the Tribunal does, to a certain extent, depend on factors beyond its control, the Committee believes that greater efforts should be made to streamline the staffing structure. UN ففي حين أن تقليص حجم المحكمة يتوقف إلى حد ما على عوامل خارجة عن سيطرتها، فإن اللجنة تعتقد أنه ينبغي بذل مزيد من الجهد لتبسيط الهيكل الوظيفي.
    A review of and adjustments to the staffing structure will be made as the mission matures in its operations. UN وسيجري استعراض هيكل الملاك الوظيفي وإدخال تعديلات عليه مع تقدم البعثة في التحكم في عملياتها.
    In this connection, the Committee recalls that it has consistently stressed the need for keeping the staffing structure of field missions under review and to align resource requirements with operational needs. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنها دأبت على تأكيد ضرورة إبقاء هيكل الملاك الوظيفي للبعثات الميدانية قيد الاستعراض ومواءمة الاحتياجات من الموارد باحتياجاتها التشغيلية.
    Clarification and simplification of the assignments process will likely affect distribution of responsibilities between Geneva and Budapest in 2013, however the staffing structure will remain essentially as planned. UN ويحتمل أن يؤثر توضيح وتبسيط عملية التعيين على توزيع المسؤوليات بين جنيف وبودابست في عام 2013، غير أن هيكل الملاك الوظيفي سوف يظل بصورة رئيسية على النحو المخطط له.
    Since the inception of MINUSTAH in 2004, the Unit has been included within the staffing structure of the Justice Section. UN وكانت وحدة السجون تندرج، منذ إنشاء البعثة عام 2004، في هيكل ملاك موظفي قسم العدالة.
    the staffing structure of the Branch only provides for a Greek-speaking Liaison Assistant and does not provide for a dedicated liaison support for the Turkish Cypriot community. UN ولا يوفر هيكل الوظائف في الفرع سوى مساعد يوناني لشؤون الاتصال، بدون أن يوفر دعماً مكرساً في مجال الاتصال لطائفة القبارصة الأتراك.
    The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    It is expected that the staffing structure approved by the Conference at its third session will broadly continue. UN ومن المتوقع أن يتواصل بصورة عامة هيكل التوظيف الذى اعتمده المؤتمر أثناء دورته الثالثة.
    Circumstances in Darfur, however, have made it difficult to undertake a detailed review of the staffing structure. UN بيد أنه نظرا للظروف السائدة في دارفور، فقد أصبح من الصعب إجراء استعراض مفصل لهيكل ملاك الموظفين.
    11. Requests the Secretary-General to conduct a comprehensive review of the staffing structure of the Mission, including the posts of the Chief of Staff and the Deputy Police Commissioner responsible for administration and development, and report thereon in his next budget submission for the Mission; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل للهيكل الوظيفي للبعثة، بما في ذلك وظيفتي رئيس الأركان ونائب مفوض الشرطة المسؤول عن الإدارة والتطوير، وتقديم تقرير عن ذلك في عرضه المقبل لميزانية البعثة؛
    Section II of the present report contains the analysis of the staffing structure of the Force. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير تحليلا لهيكل الملاك الوظيفي للقوة.
    More details concerning the staffing structure of the Office are provided below. UN وترد فيما يلي تفاصيل إضافية عن هيكل موظفي المكتب.
    It also provides a new organizational chart that contains information on the staffing structure and changes in posts, as requested. UN وتقدم أيضا خريطة تنظيمية جديدة تشتمل على المعلومات المتعلقة بالهيكل الوظيفي والتغيرات في عدد الوظائف، على النحو المطلوب.
    167. In 2012, no change is proposed to the staffing structure. UN 167 - لا يُقترح أي تغيير في هيكل الملاك الوظيفي في عام 2012.
    An internal review of the staffing structure of the Force is conducted on a yearly basis and as needed. UN يجري استعراض داخلي لهيكل ملاك موظفي القوة بصورة سنوية وحسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more