"the stakes" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر
        
    • الرهانات
        
    • الرهان
        
    • بالمخاطر
        
    • المكاسب
        
    • للمخاطر
        
    • ومضت قائلة إن المصالح
        
    • الأوتاد
        
    • الوتدين
        
    • الحِصَص
        
    • للّعبة
        
    • هو على المحك
        
    • والمخاطر كبيرة
        
    • والرهان
        
    • فالرهانات
        
    Couple a rural woman's role as caregiver with that of income-generator, and the stakes rise exponentially. UN وإذا أضفنا إلى دور المرأة الريفية بصفتها مقدمة للرعاية أنها المدرة للدخل، فستزيد المخاطر بشكل كبير.
    the stakes were high to deliver peace dividends quickly, they said. UN وذكرت أن المخاطر كبيرة فيما يتعلق بتحقيق فوائد السلام بسرعة.
    the stakes were high to deliver peace dividends quickly, they said. UN وذكرت أن المخاطر كبيرة فيما يتعلق بتحقيق فوائد السلام بسرعة.
    I need hardly remind you that the stakes are high. UN ولعلني لا أحتاج إلى أن أذكركم بأن الرهانات عالية.
    the stakes are too high to screw anything up. Open Subtitles الرهانات مرتفعة جدا على المسمار أي شيء يصل.
    This is the region where the stakes are highest in the attempt to forge a new European security. UN وهذه هي المنطقة التي يكون فيها الرهان أخطر ما يمكن في محاولة صنع أمن أوروبي جديد.
    Glacial progress is better than no progress, but it is not enough where the stakes are literally apocalyptic. UN والتقدم الفاتر خير من عدم التقدم، ولكنه لا يكفي حين تكون المخاطر تنذر فعلا بنهاية العالم.
    At her party I shall pass that guttersnipe off as a lady. What are the stakes of this wager? Open Subtitles في حفلة عيد ميلادها سأحول تلك الفتاة الغبية الى سيدة حقيقية ،ماهي المخاطر في هذا الرهان ؟
    You know the stakes. We can't afford an emotional attachment, Open Subtitles تعرف المخاطر الكبيرة لا نستطيع ان نتحمل الارتباط العاطفي
    Many urban regions were now implementing policies in that direction as the stakes were high and the consequences of inaction were often unacceptable. UN وتنفذ حاليا الكثير من المناطق الحضرية سياسات في هذا الاتجاه لأن المخاطر شديدة وغالبا ما ستكون عواقب عدم التصرف غير مقبولة.
    the stakes are high not only for Libya but also for the entire world. UN إن المخاطر كبيرة ليس بالنسبة لليبيا فحسب، بل أيضا للعالم بأسره.
    the stakes are enormous because poverty creates the conditions where conflicts easily escalate into violence. UN وتعد المخاطر هائلة لأن الفقر يخلق الظروف التي تسهل تفاقم الصراعات لتتحول إلى أعمال عنف.
    The truth is that each failure in the process of seeking disarmament in nuclear weapons, of which this Conference is part, raises the stakes for the next effort, and creates pressures which are only rarely productive. UN والحقيقة هي أن كل إخفاق في السعي إلى تحقيق نزع السلاح في مجال الأسلحة النووية، التي يشكل هذا المؤتمر جزءاً منها، يزيد المخاطر التي تحدق بالجهود المقبلة، ويخلق ضغوطاً نادراً ما تكون مثمرة.
    the stakes are too high for you to stay home. Open Subtitles الرهانات مرتفعة جداً بالنسبة لكم إذا مكثتم في منازلكم.
    the stakes are high, as the plaintiff seeks unspecified damages for the alleged wrongful death of Roberto Flores. Open Subtitles الرهانات عالية ، كما يسعى المدعي الأضرار غير محددة ل غير مشروعة المزعومة مقتل روبرتو فلوريس.
    A. Reinvesting in agriculture: the stakes 15 - 18 10 UN ألف - إعادة الاستثمار في الزراعة: الرهانات 15-18 9
    the stakes in the Sudan today perhaps foreshadow a cycle that will mark Africa's future. UN وقد ينذر الرهان في السودان اليوم بدورة سترسم مستقبل أفريقيا.
    Or he knew the stakes, but was forced to play. Open Subtitles أو كان يعلم بالمخاطر ولكن تم أجباره على اللعب
    the stakes are high -- but so are the stakes for those in daily danger from anti-personnel mines. UN إن المكاسب المتوقعة كبيرة والمخاطر كبيرة أيضا بالنسبة لأولئك الذين يواجهون يوميا خطر الألغام المضادة للأفراد.
    The past year, unfortunately, was the setting for dramatic events that upset our perceptions of the stakes and the challenges of international security. UN وكانت السنة الماضية، من سوء الطالع، مسرحا لأحداث درامية قلبت مفاهيمنا للمخاطر والتحديات التي تواجه الأمن الدولي.
    31. the stakes were currently as high as when the Treaty had first come into force. UN 31 - ومضت قائلة إن المصالح الآن كبيرة كما كانت حينما بدأ أول مرة نفاذ المعاهدة.
    And don't tell me the stakes. Open Subtitles ولا تحدّثني عن الأوتاد فأنا أعرف ما هي
    You say the word, I'll trigger the stakes. Open Subtitles أعطنى فقط الأمر، وسوف أفعّل الوتدين
    As the stakes increase, so does the level of pain. Open Subtitles بينما الحِصَص تَزدُاد، كذلك مستوى الألمِ.
    All this does is up the stakes of the game. Open Subtitles وكل ما حدث بمثابة جائزة للّعبة
    We are certainly aware of the stakes here, ms. Open Subtitles نحن بالتأكيد على إحاطة بما هو على المحك آنسة بوب.
    the stakes are too high for them to experiment with alternatives. UN والرهان كبير بالنسبة لهم لتجربة البدائل.
    the stakes were high. The spirit of Cairo was apparent throughout our negotiations. UN فالرهانات كانت كثيرة، وروح القاهرة تجلت طوال مفاوضاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more