"the stamps" - Translation from English to Arabic

    • الطوابع
        
    • الأختام
        
    • أختام
        
    • طوابع
        
    the stamps, Ma'am, have a layer of gum arabic on the back. Open Subtitles الطوابع يا سيدتي لها طبقه لاصقه من الصمغ العربي في الخلف
    In such cases the relevant national postal administration is allowed a commission on the stamps it sells. UN وفي هذه الحالات، يسمح ﻹدارات البريد المعنية بالحصول على عمولة عن الطوابع التي تبيعها.
    In such cases the relevant national postal administration is allowed a commission on the stamps it sells. UN وفي هذه الحالات، يسمح ﻹدارات البريد المعنية بالحصول على عمولة عن الطوابع التي تبيعها.
    the stamps were posted on the IYDD website to stimulate other countries to follow suit. UN ووضعت هذه الطوابع على موقع السنة الدولية على الإنترنت لحفز بلدان أخرى على فعل نفس الشيء.
    Then in London. I even have the stamps in my passport. Open Subtitles ثم في لندن حتى أني لديَّ الأختام في جواز سفري
    Mohamed Yansané was found after a long search in Kipé, Ratoma, a district of the capital of Guinea that was mentioned on some of the stamps on the end-user certificates. UN وقد عثر على محمد يانساني بعد بحث طويل في كيـبـي، راتوما، وهو أحد أحياء عاصمة غينيا، ورد ذكره على أحد أختام شهادات المستعمل النهائي.
    In the ordinary course, MoF provides the stamps at no charge to Ministries, Government of Kuwait agencies and banks. UN وفي الأحوال العادية، تتيح وزارة المالية الطوابع المالية مجاناً للوزارات وهيئات ومصارف الحكومة الكويتية.
    the stamps are then sold at face value to members of the public, with the proceeds being remitted to MoF. UN ثم تباع الطوابع المالية بقيمتها الاسمية للجمهور وتسلم محاصيلها إلى وزارة المالية.
    The members of the public then use the stamps to pay for licences, permits and applications or exchange them for the provision of medical and social services. UN ويقوم الجمهور بعد ذلك باستخدام الطوابع لدفع رسوم التراخيص والأذون والطلبات مقابل تلقي الخدمات الطبية والاجتماعية.
    the stamps were said to be necessary also for issuing passports, requests for family reunification and other types of permits. UN وذكر أن الطوابع لازمة أيضا ﻹصدار جوازات السفر وطلبات لم شمل اﻷسر وغير ذلك من التصاريح.
    I wanted the stamps, see? My dad gave me a car, but I wanted the stamps. Open Subtitles أردت الطوابع البريدية، أعطاني والدي سيارة لكنني أردت الطوابع البريدية
    I want to see the stamps and then we'll talk about money. Open Subtitles أريد أن ارى الطوابع وبعدها نتحدث عن الأمور المالية
    Go ahead, do whatever is necessary. the stamps are good. Open Subtitles إمضِ قدما، أفعل ما هو ضروري، الطوابع أصلية
    You are willing to give up the stamps for a piece of ass? Open Subtitles أترغب بالتخلي عن الطوابع لمجرد نزوة عابرة؟
    Then she accidentally has the stamps I am looking for. Open Subtitles ثم بالصدفة كانت تملك الطوابع التي ابحث عنها
    ... are laughing our asses off that you even wasted the stamps... by sending us your play. Open Subtitles نضحك بشدة أنك حتى أضعت تكلفة الطوابع بإرسالك مسرحيتك لنا
    The air is so dewy sweet, you don't even have to lick the stamps. Open Subtitles الهواء حلو ورطب لدرجة أنك لا تحتاج للعق الطوابع.
    When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps. Open Subtitles عندما ارسل لزوجتي السابقه النفقة، بوسعكِ ان تلصقي الطوابع بلاعابك.
    You could have the stamps. I'll get you some here, okay? Open Subtitles يمكنك الحصول على الطوابع سأحضر لك بعضها من هنا .
    Here. Check the stamps on that if it's useful. Open Subtitles تفضّلي، تحققي من الأختام على أمل أن تكون مفيدة
    The same Iranian legal expert was consulted on the authenticity of these documents: he concluded that, although the summonses themselves indicate that they were issued by the Public Court in Shiraz, the stamps on the documents originate from the division of the Public Prosecutor's Office, and prosecutors in Iran do not issue summonses. UN فاستُشير الخبير القانوني الإيراني ذاته بشأن صحة الوثيقتين فخلص إلى أنه بالرغم من أن الاستدعاءين ذاتهما يُبيّنان أنهما صادران عن المحكمة العامة في شيراز، فإن الأختام التي وُضعت عليهما هي أختام دائرة مكتب المدعي العام، وأن المدعين العامين لا يُصدرون في إيران استدعاءات.
    the stamps were from Australia, but the letter was not postmarked. UN وكانت الرسالة تحمل طوابع بريدية من استراليا ولكن لم يكن عليها أي ختم بريدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more