"the standard ratios" - Translation from English to Arabic

    • النسب القياسية
        
    • النسب الموحدة
        
    • بالنسب الموحدة
        
    • للنسب القياسية
        
    • بالنسب القياسية
        
    • النسب المعيارية
        
    • للنسب الموحدة
        
    Accordingly, the Mission's vehicle holdings are in line with the standard ratios for most categories of personnel. UN ونتيجة لذلك، أصبحت ممتلكات البعثة من المركبات متوائمة مع النسب القياسية المحددة لمعظم فئات الموظفين.
    Accordingly, the Mission's vehicle holdings are now in line with the standard ratios for most categories of personnel. UN ونتيجة لذلك، أصبحت ممتلكات البعثة من المركبات متوائمة حاليًّا مع النسب القياسية المحددة لمعظم فئات الموظفين.
    The holdings of information technology equipment in UNLB are aligned with the standard ratios established by the Department of Field Support UN تتلاءم موجودات قاعدة اللوجستيات من معدات تكنولوجيا المعلومات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني
    This remains significantly above the allocation which will derive from the application of the standard ratios established for peacekeeping operations. UN وهذا العدد يظل أعلى بكثير من المخصصات المستمدة من تطبيق النسب الموحدة المعمول بها بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    Nonetheless, it requests that the mission continue to monitor and control its computer equipment holdings to ensure that they are in line with the standard ratios. UN غير أن اللجنة تطلب إلى البعثة أن تستمر في رصد ومراقبة ما تملكه من معدات حاسوبية لكفالة أن تكون متماشية مع النسب الموحدة.
    163. The Department of Field Support commented that the current critical status of UNMIK was such that operational effectiveness must take precedence over adherence to the standard ratios. UN 163 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن الوضع الحرج الراهن في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بلغ درجة تعين فيها أن تكون للفعالية التشغيلية أولوية على التقيد بالنسب الموحدة.
    The Committee recommended again in this instance that efforts be made to align such holdings with the standard ratios. UN وأوصت اللجنة مرة أخرى في هذه الحالة ببذل الجهود لمواءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية.
    The Advisory Committee expects that action will be taken to align the ratios in UNAMID with the standard ratios. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتخذ إجراءات لمواءمة نسب العملية المختلطة مع النسب القياسية.
    The Advisory Committee takes note of the efforts undertaken by UNIFIL to reduce vehicle utilization and fuel consumption and to bring its vehicle holdings into line with the standard ratios. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالجهود التي تبذلها القوة لتخفيض استخدام المركبات واستهلاكها من الوقود، ولمواءمة حجم أسطولها من المركبات مع النسب القياسية.
    Travel and training costs will continue to be closely monitored, and information technology equipment and vehicle holdings will be reduced to levels that are in line with or below the standard ratios. UN وسيستمر رصد تكاليف السفر والتدريب عن كثب، وسيتم تخفيض معدات تكنولوجيا المعلومات ومخزون المركبات إلى مستويات تتماشى مع النسب القياسية أو تقل عنها.
    Ground transportation requirements will be assessed and vehicle fleet will be built to cover the Mission requirements, in accordance with the standard ratios for civilian staff, military staff officers and United Nations police officers. UN وسيجري تقييم احتياجات النقل البري وتشييد أسطول من المركبات لتغطية احتياجات البعثة، حسب النسب القياسية للموظفين المدنيين وضباط الأركان العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة.
    The Mission is committed to the principle of aligning vehicle ratios with the standard ratios established by the Department of Field Support and promulgated in the Standard Cost and Ratio Manual. UN إن البعثة ملتزمة بمبدأ المواءمة بين نسب المركبات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    The Advisory Committee expects that subsequent to the ongoing review of equipment holdings and taking into account the partial drawdown of the post-earthquake surge activities, action will be taken to align the ratios in MINUSTAH with the standard ratios. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أنه بعد المراجعة الجارية للموجودات من المعدات ومع مراعاة التخفيض الجزئي للأنشطة التي زيدت بعد وقوع الزلزال، ستتخذ إجراءات لمواءمة نسب البعثة مع النسب القياسية.
    However, the Committee expects that UNDOF will further review vehicle utilization in the mission and make efforts to align its vehicle holdings with the standard ratios. UN إلا أنها تتوقع أن تواصل البعثة استعراض استخدام المركبات لديها وأن تبذل جهودا لمواءمة أسطول مركباتها مع النسب الموحدة.
    This remains significantly above the allocation that would be derived from the application of the standard ratios established for peacekeeping operations. UN ولا يزال هذا العدد أعلى بكثير من عدد المركبات الموزَّعة إذا ما تم تطبيق النسب الموحدة المعتمدة لعمليات حفظ السلام.
    The Committee notes that the holdings are now in general alignment with the standard ratios. UN وتلاحظ اللجنة أن المقتنيات تتسق الآن عموما مع النسب الموحدة.
    Justification has been provided where the standard ratios are exceeded UN وقد قُدمت تبريرات في الحالات التي تم فيها تجاوز النسب الموحدة
    As such, in the 2014/15 period, 1,076 light passenger vehicles are projected, based on a total of 3,090 staff members, which will ensure that UNMISS is within the standard ratios. UN وفي هذا الضوء، تتوقع البعثة أنها ستحتاج إلى 076 1 مركبة خفيفة للفترة 2014/2015 بافتراض أن إجمالي عدد موظفيها سيكون 090 3 موظفا، وبهذا العدد من المركبات تكون البعثة قد التزمت بالنسب الموحدة.
    However, owing to a large proportion of national staff performing core functions in administration (integrated support and administrative services) and a wide dispersion of small offices at the mission's headquarters and in the sectors, full compliance with the standard ratios is not feasible. UN غير أن التقيد التام بالنسب الموحدة غير ممكن نظرا لارتفاع نسبة الموظفين الوطنيين الذين يضطلعون بمهام أساسية في الإدارة (الخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة)، ولتفرُّق مكاتب صغيرة على نطاق واسع على مستوى مقر البعثة وفي القطاعات.
    The Mission convened a Vehicle Establishment Committee meeting on 19 July 2012 where the Mission's ratios for vehicle holding were realigned in accordance with the standard ratios UN عقدت البعثة اجتماعا للجنة تخصيص المركبات في 19 تموز/يوليه 2012 تمت أثناءه مواءمة نسبة موجودات البعثة من المركبات وفقا للنسب القياسية
    The Committee trusts that the mission will make all necessary efforts to adhere to the applicable standard ratios for information technology, and that any holdings in excess of the standard ratios will be justified in the performance report. UN وإن اللجنة على ثقة بأن البعثة ستبذل كل الجهود اللازمة للالتزام بالنسب القياسية المعمول بها في مجال تكنولوجيا المعلومات، وأن أي مقتنيات زائدة عن النسب القياسية سيجري تبريرها في تقرير الأداء.
    In this connection, the Committee recommends that the standard ratios and Standard Cost Manual be reviewed and updated periodically in the light of past performance. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تستعرض دليل النسب المعيارية والتكاليف المعيارية وتستكمل دوريا على ضوء اﻷداء السابق.
    Owing to the location of the Mission's offices, it is not feasible to achieve compliance with the standard ratios for vehicles for the Mission's security personnel. UN وموقع البعثة لا يسمح لها بتحقيق الامتثال للنسب الموحدة فيما يتصل بمركبات أفراد الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more