"the standards of living of" - Translation from English to Arabic

    • مستويات معيشة
        
    • مستوى معيشة
        
    • المستويات المعيشية
        
    That should be done through steps that make it possible to gradually and concretely raise the standards of living of the average Haitian. UN وينبغي القيام بذلك من خلال اتخاذ خطوات تمكن من رفع مستويات معيشة عامة الناس من أبناء هايتي على نحو تدريجي وملموس.
    The world has witnessed a significant achievement in science and technology, leading to rapid industrialization and the improvement of the standards of living of humankind. UN لقد شهد العالم إنجازا هاما في العلم والتكنولوجيا أدى إلى عملية تصنيع سريعة وتحسن في مستويات معيشة الجنس البشري.
    Energy development must have positive impacts on poverty eradication and the improvement of the standards of living of indigenous peoples. UN ويجب أن تترتب على تنمية الطاقة آثار إيجابية بالنسبة للقضاء على الفقر وتحسين مستويات معيشة الشعوب الأصلية.
    “I am very confident that our partners in development will continue to assist us as we forge ahead in our efforts to improve the standards of living of our people. UN " كلي ثقة بأن شركاءنا في التنمية سيواصلــون مساعدتنا إذ نمضي قدما في جهـــودنا لتحسين مستوى معيشة شعبنا.
    Domestic Cuban economic policy and the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States seriously hamper the economic development of Cuba, negatively affecting the standards of living of the Cuban people. UN وتعرقل السياسة الاقتصادية المحلية الكوبية والحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة بشكل خطير على التنمية الاقتصادية في كوبا، وتؤثر تأثيرا سلبيا على مستوى معيشة الشعب الكوبي.
    That is why the Russian Government has made its top priority to increase the incomes and the standards of living of the Russian people and to ensure worthy living conditions. UN وهذا هو السبب في أن الحكومة الروسية جعلت أولويتها العليا زيادة الإيرادات ورفع المستويات المعيشية للشعب الروسي وضمان الظروف المعيشية اللائقـة.
    Poverty has spread and diversified as a result of the deterioration of the standards of living of Peru's population. UN وقد انتشر الفقر وتنوع نتيجة تدهور مستويات معيشة سكان بيرو.
    Poverty has spread and diversified as a result of the deterioration of the standards of living of Peru's population. UN وقد انتشر الفقر وتنوع نتيجة تدهور مستويات معيشة سكان بيرو.
    The fundamental objective must be to improve the standards of living of people throughout the world, including the developed countries, where an increasingly large part of the population is excluded from the benefits of progress. UN فيجب أن يكون الهــــدف اﻷساسي هو تحسين مستويات معيشة الناس في كـــل بقاع العالم، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو التــي يحرم فيها جزء كبير ومتزايد من السكان من مزايا التقدم.
    Peace, stability, democracy, human rights, economic development and social progress were closely linked, and must be taken into account in the interest of genuine international cooperation and improvement of the standards of living of all members of society. UN فالسلم والاستقرار والديمقراطية وحقوق الانسان والتنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي مترابطة بشكل وثيق، فينبغي أن تؤخذ في الحسبان من أجل إقامة تعاون دولي حقيقي وتحسين مستويات معيشة جميع أفراد المجتمع.
    Without the benefits of such growth, developing countries will not be able to improve the standards of living of their people and a durable resolution to demographic issues will be seriously hampered. UN ذلك أنه بدون المزايا التي يحققها هذا النمو، لن تتمكن البلدان النامية من تحسين مستويات معيشة سكانها، كما أن ذلك سيضع عراقيل خطيرة على طريق ايجاد حل دائم للقضايا الديمغرافية.
    Without the benefits of such growth, developing countries will not be able to improve the standards of living of their people and a durable resolution to demographic issues will be seriously hampered. UN ذلك أنه بدون المزايا التي يحققها هذا النمو، لن تتمكن البلدان النامية من تحسين مستويات معيشة سكانها، كما أن ذلك سيضع عراقيل خطيرة على طريق ايجاد حل دائم للقضايا الديمغرافية.
    The Ministry has, so far disseminated the following energy sources in order to improve the standards of living of Eritreans. UN 293- قامت الوزارة حتى الآن بتوزيع مصادر الطاقة التالية لتحسين مستويات معيشة الإريتريين.
    9. Social impact is measured by absolute and relative changes in the standards of living of individuals or households. UN 9 - ويقاس الأثر الاجتماعي بالتغيرات المطلقة والسلبية في مستويات معيشة الأفراد أو الأسر المعيشية.
    Yet, during the process of economic reform and structural adjustment, negative social phenomena such as unemployment, poverty and criminality have proliferated and differences in the standards of living of people have appeared. UN غير أنه انتشرت أثناء عملية اﻹصلاح الاقتصادي والتكيﱡف الهيكلي، ظواهر مثل البطالة والفقر والجريمة، وظهرت فوارق في مستويات معيشة الشعب.
    Many States have recognized these problems and promote special policies and measures designed to improve the standards of living of indigenous people. UN 81- وتعترف دول كثيرة بهذه المشاكل وتعمل على وضع سياسات وتدابير خاصة لتحسين مستويات معيشة السكان الأصليين.
    The Government of Iraq had put in place comprehensive development plans since 1968, which raised the standards of living of the population and improved the environment and investment opportunities. UN وأضاف أن حكومة العراق قد وضعت خططا إنمائية شاملة منذ عام 1968، مما رفع مستويات معيشة السكان وحسّن البيئة وفرص الاستثمار.
    89. The Government continues to lay emphasis on economic growth as the principal means for reducing poverty and improving the standards of living of Kenyans. UN 89- ولا تزال الحكومة تركز على النمو الاقتصادي بوصفه الوسيلة الرئيسية لتخفيف حدة الفقر وتحسين مستوى معيشة الكينيين.
    But it is hard indeed to make that case when there is reason to think that extra resources may be used to purchase weapons or to raise the standards of living of an already privileged elite. UN غير أنه يتعذر في الحقيقة الدفاع عن هذه القضية إذا كان هناك من الأسباب ما يدعو إلى الاعتقاد بأن تلك الموارد الإضافية قد تستخدم في شراء الأسلحة، أو رفع مستوى معيشة صفوة متميزة بالفعل.
    Indeed, Egypt has initiated a number of social reform programmes in the areas of education, health, environment, social affairs and even rural development in order to raise the standards of living of its citizens, the axes of development and its goal. UN وقد بدأت مصر بالفعل عددا من برامج اﻹصلاح الاجتماعي سواء في مجال التعليم، أو الصحة، أو البيئة، أو الشؤون الاجتماعية، أو التنمية الريفية، بهدف رفع مستوى معيشة المواطن باعتباره محور التنمية وهدفها.
    Yet the effects were particularly noticeable in the developing countries of Africa and in the least developed countries where the standards of living of the majority of their peoples had been adversely affected. UN ومع ذلك، فإن هذه النتائج ملموسة بصورة خاصة في البلدان النامية في أفريقيا وفي أقل البلدان نمواً حيث تدهورت المستويات المعيشية لأغلبية السكان بدرجة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more