"the start of operations" - Translation from English to Arabic

    • بدء العمليات
        
    • بداية العمليات
        
    Before the start of operations, a detailed site survey would be undertaken to establish exactly what is required. UN وسيضطلع قبل بدء العمليات بمسح تفصيلي للمواقع لتعيين المطلوب على نحو دقيق.
    In particular, the start of operations at the Gaesong industrial complex, scheduled for later this year, will be a significant achievement in inter-Korean cooperation. UN وبصفة خاصة، فإن بدء العمليات في مجمع غايسونغ الصناعي، المقرر في أواخر العام الحالي، سيكون إنجازاً هاماً في مجال التعاون بين الكوريتين.
    The increase of $1,151,500 in the current performance report reflects the experience gained since the start of operations in the branch in July 2013. UN وتعكس الزيادة البالغة 500 151 1 دولار الواردة في تقرير الأداء الحالي الخبرة المكتسبة منذ بدء العمليات في الفرع في تموز/يوليه 2013.
    In many cases, State officials carefully organized operations so that units were disassembled into their sub-units, which were then deployed to different places, where they would be regrouped with members of other units and members of the security forces prior to the start of operations. UN وفي كثير من الحالات، نظم مسؤولون في الدولة العمليات بعناية بحيث تم تفكيك الوحدات إلى وحدات فرعية قبل نشرها في أماكن مختلفة حيث جُمع أعضاؤها مع أعضاء وحدات أخرى وأفراد القوات الأمنية قبل بدء العمليات.
    The overall budget for all mine action activities supported by the United Nations in Kosovo is now established at $11 million for a 12-month period commencing with the start of operations in Kosovo. UN وتبلغ حاليا الميزانية العامة لجميع أنشطة اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام التي تدعمها اﻷمم المتحدة في كوسوفو ١١ مليون دولار لفترة ١٢ شهرا تبدأ من بداية العمليات في كوسوفو.
    The College had a preliminary exchange of views on the draft before it and encouraged UNMOVIC staff to continue their work with a view to completing the handbook in time for the start of operations in Iraq. UN وأجرت الهيئة تبادلا أوليا للآراء بشأن مشروع الدليل المعروض عليها وشجعت موظفي اللجنة على مواصلة عملهم بحيث يكون الدليل جاهزا عند بدء العمليات في العراق.
    27. On 24 April 2014, FARDC officers told the Group that they had recovered some 100 automatic weapons from ADF since the start of operations. UN 27 - وفي 24 نيسان/أبريل 2014، أبلغ ضباط بالقوات المسلحة الكونغولية الفريق بأنهم انتزعوا نحو 100 قطعة سلاح أوتوماتيكي من تحالف القوى الديمقراطية منذ بدء العمليات.
    From the start of operations on 16 September 2012 through the end of November 2012, six large contingent rotations were carried out with a net savings of approximately $1.7 million compared to the cost of the same troop contingents' previous rotations, done by spot charter. UN ومنذ بدء العمليات في 16 أيلول/سبتمبر 2012 وحتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أنجزت 6 عمليات تناوب كبيرة للوحدات بتحقيق وفورات صافية قدرها 1.7 مليون دولار تقريبا، مقارنة بتكلفة عمليات التناوب السابقة لنفس وحدات القوات، والتي نفذت من خلال استئجار الطائرات بنظام الرحلة.
    The increase of $107,300 in the current performance report reflects the experience gained from the start of operations in the branch since July 2013. UN وتعكس الزيادة البالغة 300 107 دولار الواردة في تقرير الأداء الحالي الخبرة المكتسبة منذ بدء العمليات في الفرع في تموز/يوليه 2013.
    The Group estimates the population of Madina to have been between 500 and 700 before the start of operations[12] and the population of the AKBG camp to have been no more than 100. UN ويقدر الفريق أن عدد السكان في مخيم المدينة كان يتراوح بين 500 و 700 شخص قبل بدء العمليات([12])، وأن عدد السكان في مخيم AKBG لم يكن يتجاوز 100 شخص.
    14. The Agency has confirmed that, as of 16 October 2011, 55,683 kg of natural UF6 had been fed into the cascades since the start of operations in February 2007, and a total of 4,871 kg of UF6 enriched up to 5% U-235 had been produced. UN 14 - وأكّدت الوكالة أنه، بتاريخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2011، كان قد جرى تلقيم 683 55 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي داخل السلاسل التعاقبية منذ بدء العمليات في شباط/فبراير 2007، وإنتاج ما مجموعه 871 4 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235.
    With the start of operations at the United Nations Support Base in Valencia, Spain, the mission's information and communications technology network has been reconfigured to include both the United Nations Logistics Base and the United Nations Support Base for resiliency and backup support, thereby providing reliable communications and information technology services to the mission. UN ومع بدء العمليات في قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا، تجري إعادة تشكيل شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البعثة لتشمل كلا من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وقاعدة الأمم المتحدة للدعم بغرض تحقيق المرونة وتقديم الدعم الاحتياطي، وبالتالي توفير خدمات يعول عليها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثة.
    9. Following a physical inventory verification (PIV) at FEP, the Agency confirmed that, as of 17 October 2010, 34 737 kg of natural UF6 had been fed into the cascades since the start of operations in February 2007, and a total of 3135 kg of low enriched UF6 had been produced. UN 9 - وعقب عملية تحقق من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود، أكَّدت الوكالة أنه، حتى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010، تم تلقيم 737 34 كغم من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي داخل السلاسل التعاقبية منذ بدء العمليات في شباط/فبراير 2007، وأن إجمالي الكميات المنتَجة من سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء بلغ 135 3 كغم.
    9. As reported previously, the Agency conducted a physical inventory verification (PIV) at FEP and verified that, as of 17 October 2010, 34,737 kg of natural UF6 had been fed into the cascades since the start of operations in February 2007, and a total of 3,135 kg of low enriched UF6 had been produced. UN 9 - ووفقا لما تم الإبلاغ عنه في وقت سابق، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود وتحققت من أنه، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010، كان 737 34 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي قد لـقـم داخل السلاسل التعاقبية منذ بدء العمليات في شباط/فبراير 2007، كما تحققت من أن إجمالي الكميات المنتجة من سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء بلغ 135 3 كلغ.
    Between 16 and 27 October 2010, the Agency conducted a physical inventory verification (PIV) at FEP and verified that, as of 17 October 2010, 34 737 kg of natural UF6 had been fed into the cascades since the start of operations in February 2007, and a total of 3135 kg of low enriched UF6 had been produced. UN 6 - وفي الفترة من 16 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أجرت الوكالة عملية تحقق من الرصيد المادي في محطة إثراء الوقود وتحققت من أنه، في 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، كان 737 34 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي قد لـُقـِّم داخل السلاسل التعاقبية منذ بدء العمليات في شباط/فبراير 2007، كما تحققت من أن إجمالي الكميات المنتجة من سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء بلغ 135 3 كلغ.
    14. As previously reported, the Agency has verified that, as of 16 October 2011, 55 683 kg of natural UF6 had been fed into the cascades since the start of operations in February 2007, and a total of 4871 kg of UF6 enriched up to 5% U-235 had been produced. UN 14 - وكما سبقت الإفادة()، فقد تحققت الوكالة من أنه، بتاريخ 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2011، كان قد جرى تلقيم 683 55 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي داخل السلاسل التعاقبية منذ بدء العمليات في شباط/فبراير 2007، وإنتاج ما مجموعه 871 4 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235.
    Key achievements concerning the Corridor since the start of operations in 2010 included, for example, participation of the private sector in the governing body, the introduction of consultative committees and the reduction in port dwell time and road blocks. UN 10- والإنجازات الرئيسية التي تحققت فيما يتعلق بالممر منذ بداية العمليات في 2010 تشمل على سبيل المثال مشاركة القطاع الخاص في هيئة الإدارة، واستحداث لجان استشارية، وتقليص مدة البقاء في الميناء وحواجز الطرقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more