This stage of implementation was achieved within the approved budget and the time frame foreseen at the start of the project. | UN | وجرى تنفيذ هذه المرحلة في حدود الميزانية المعتمدة والاطار الزمني المخطط لها في بداية المشروع. |
Contrary to standard practice, at the start of the project there was no comprehensive budget with which actual expenditure could be compared. | UN | وخلافا للممارسات المعتادة، لم تكن هناك في بداية المشروع أي ميزانية شاملة يمكن مقارنة النفقات الفعلية بها. |
Not all cash is distributed at the start of the project, so funding could be released by the Office incrementally. | UN | ولا توزَّع جميع الأموال النقدية في بداية المشروع كي يتسنى للمكتب صرف الأموال بشكل تدريجي. |
This will be important for MINUSTAH in order to monitor the start of the project as soon as the funds are received. | UN | وسيكون هذا هاما للبعثة لرصد بدء المشروع فور تحصيل الأموال. |
The Group of Experts shall be based in New York, and shall complete its work within 10 weeks of the start of the project. | UN | يتخذ فريق الخبراء من نيويورك مقرا له، وينهي أعماله في غضون عشرة أسابيع من بدء المشروع. |
Decisions made at that point are the key to realizing the benefits envisaged at the start of the project. | UN | وتعد القرارات المتخذة في هذه المرحلة عاملا أساسيا لتحقيق المنافع المتوخاة في بداية المشروع. |
These should be identified and quantified at the start of the project so that a comprehensive budget can be determined and presented to Member States. | UN | وينبغي تحديد تلك التكاليف وتقديرها في بداية المشروع كي يتسنى وضع ميزانية شاملة وعرضها على الدول الأعضاء. |
Handover 18. A well-managed handover is essential to securing the benefits of the newly refurbished buildings as envisaged at the start of the project. | UN | ١٨ - يعد التسليم المحكم الإدارة عنصرا أساسيا يكفل مطابقة فوائد المباني المجددة حديثا لما كان متوخى في بداية المشروع. |
146. In two projects UNDP had set a budget based on a funding level for which it had not fully identified a source at the start of the project. | UN | 146 - في مشروعين، وضع البرنامج الإنمائي ميزانية تستند إلى مستوى تمويل لم يحدد له مصدر بالمرة في بداية المشروع. |
∙ Coca cultivation had fallen from 7,249 hectares at the start of the project to 792 hectares by the end of 1995, a reduction of 6,457 hectares, exceeding the original target. | UN | ● انخفضت مساحة زراعة الخشخاش من ٢٤٩ ٧ هكتارا عند بداية المشروع إلى ٧٩٢ هكتارا في نهاية عام ١٩٩٥، بتخفيض قدره ٤٥٧ ٦ هكتارا على نحو يتجاوز الهدف اﻷصلي. |
Certification is the written assurance by a DOE that an afforestation or reforestation project activity under the CDM achieved the net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks since the start of the project, as verified. | UN | والاعتماد هو التأكيد الخطي الذي يصدره الكيان التشغيلي المعين بأن نشاط مشروع من أنشطة التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة قد حقق صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ بداية المشروع وفقاً لما أسفر عنه التحقق. |
The strict government enforcement of the ban on poppy cultivation has successfully reduced illicit poppy cultivation by more than 90 per cent in the project area, which, at the start of the project, produced more opium than any other district in the country. | UN | وأدى الانفاذ الحكومي الدقيق للخطر المفروض على زراعة الخشخاش الى النجاح في تخفيض زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بأكثر من 90 في المائة في منطقة المشروع، التي كانت في بداية المشروع تنتج من الأفيون أكثر مما تنتجه أي منطقة أخرى في البلد. |
On the other hand, Enka’s own documentation and statement of claim detail the considerable problems, disruptions and delays experienced from the start of the project up to 2 August 1990. | UN | ومن ناحية أخرى، توضح وثائق الشركة وبيان مطالبتها بالتفصيل المشاكل الضخمة وحالات التوقف والتأخير التي عانت منها الشركة من بداية المشروع حتى ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
Certification is the written assurance by a DOE that an afforestation or reforestation project activity under the CDM achieved the net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks since the start of the project, as verified. | UN | والاعتماد هو التأكيد الخطي الذي يصدره الكيان التشغيلي المعين بأن نشاط مشروع من أنشطة التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة قد حقق صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ بداية المشروع وفقا لما أسفر عنه التحقق. |
Certification is the written assurance by a DOE that an afforestation or reforestation project activity under the CDM achieved the net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks since the start of the project, as verified. | UN | والاعتماد هو التأكيد الخطي الذي يصدره الكيان التشغيلي المعين بأن نشاط مشروع من أنشطة التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة قد حقق صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ بداية المشروع وفقا لما أسفر عنه التحقق. |
(c) Up-front assessments, implying a larger investment outlay at the start of the project. | UN | (ج) سداد مسبق للأنصبة المقررة، وهو ما يعني تكبُّد مصروف استثماري أكبر في بداية المشروع. |
Verification is the periodic independent review and ex post determination by the designated operational entity of the monitored actual net greenhouse gas removals by sinks achieved by an afforestation or reforestation project activity under the CDM [since the start of the project] during the verification period. | UN | 39- التحقق هو الاستعراض الدوري المستقل والتحديد اللاحق اللذان يجريهما الكيان التشغيلي المعين للتخفيضات التي جرى رصدها لانبعاثات غازات الدفيئة البشرة المنشأ حسب المصارف والتي حدثت نتيجة التحريج أو إعادة التحريج لنشاط مشروع ما في إطار آلية التنمية النظيفة [منذ بداية المشروع] خلال فترة التحقق. |
In contrast, the cost of electricity was proportionally higher than steam and, furthermore, had increased significantly since the start of the project. | UN | وبالمقابل، فإن تكلفة الكهرباء أعلى نسبيا من تكلفة البخار، ولقد زادت، علاوة على ذلك، بقدر كبير منذ بدء المشروع. |
Where the choice of agencies is limited, UNFPA should use the criteria to identify an agency's weaknesses before the start of the project, in order to allow it to address any problems in the project design. | UN | وحيثما يكون مجال الاختيار بين الوكالات محدودا، ينبغي للصندوق أن يستخدم المعايير لتحديد مواضع الضعف في الوكالات قبل بدء المشروع بغية التمكن من معالجة أية مشاكل في تصميم المشروع. |
Where the choice of agencies is limited, UNFPA should use the criteria to identify an agency's weaknesses before the start of the project, in order to allow it to address any problems in the project design. | UN | وحيثما يكون مجال الاختيار بين الوكالات محدودا، ينبغي للصندوق أن يستخدم المعايير لتحديد مواضع الضعف في الوكالات قبل بدء المشروع بغية التمكن من معالجة أية مشاكل في تصميم المشروع. |
The main activity was the completion of nine peer reviews and initiation of a further three peer reviews, together with follow-up activities to implement the recommendations emanating from peer reviews undertaken in two countries prior to the start of the project. | UN | وتمثل النشاط الرئيسي في إتمام تسعة استعراضات نظراء والشروع في ثلاثة استعراضات نظراء إضافية، وفي إنجاز أنشطة المتابعة الرامية إلى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراضي النظراء اللذين أجريا في بلدين قبل انطلاق المشروع. |