"the start of the session" - Translation from English to Arabic

    • بداية الدورة
        
    • بدء الدورة
        
    • بداية الجلسة
        
    • بدء دورة
        
    • مستهل الدورة
        
    My delegation has already spoken at the start of the session and conveyed its assessment, its conclusions and its priorities on all matters concerning our work. UN لقد تحدث وفدي في بداية الدورة وأعرب عن تقييمه واستنتاجاته وأولوياته فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بعملنا.
    The COP should set the time-limit for statements during the high-level segment at the start of the session, on the basis of the number of speakers inscribed on the list held by the secretariat. UN وينبغي لمؤتمر اﻷطراف أن يحدد في بداية الدورة المدة الزمنية للبيانات التي يدلى بها خلال الجزء الرفيع المستوى. وذلك على اساس عدد المتحدثين المدرجة أسماؤهم على القائمة المحتفظ بها لدى اﻷمانة.
    This limit should be set at the start of the session, so that it may be taken into account in the preparation of statements for the following week. UN وهذا الحد يجب أن يتقرر في بداية الدورة كيما يتسنى أخذه في الاعتبار عند تحضير البيانات التي ستلقى في اﻷسبوع التالي.
    CI Issuance compliance index, calculated first as the percentage of pre-session documentation issued in accordance with the six-week rule and again as the percentage of documentation issued four weeks before the start of the session UN مؤشر مدى الامتثال لمواعيد الإصدار يحسب أولا باعتباره النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية للوثائق الصادرة قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة.
    A note verbale should be requested at least three weeks prior to the start of the session. UN وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الدورة.
    As he had announced at the start of the session, the text would be modified only when that was the clear will of the majority of the Commission. UN وكما أعلن من قبل في بداية الجلسة فإن النص لا يعدل إلا عندما يكون من الواضح أن هذه إرادة أغلبية أعضاء اللجنة.
    12. The officers of the Committee on Information for the period 1993-1994 at the start of the session were as follows: UN ١٢ - فيما يلي أعضاء مكتب لجنة اﻹعلام للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ في بداية الدورة:
    However, the Committee should also meet with the press at the start of the session and distribute materials covering the agenda, so that the media could appreciate the seriousness of its work and cover what it found newsworthy. UN غير أنه ينبغي للجنة أيضاً الاجتماع مع الصحافة في بداية الدورة وتوزيع المواد التي تغطي جدول الأعمال بحيث يمكن للإعلام تقدير جدية أعمالها وتغطية ما يجده جديراً بالتغطية الخبرية.
    The Conference should establish the time limit for statements at the start of the session, on the basis of the number of speakers inscribed on the list to be maintained by the secretariat. UN وينبغي أن يحدد المؤتمر المدة الزمنية للبيانات في بداية الدورة على أساس عدد المتحدثين المسجلين على القائمة التي ستحتفظ بها اﻷمانة.
    The priority given to processing the 2,000 pages of the Board of Auditors appeared to explain the decrease in the number of documents available at the start of the session. UN وإن تجهيز الصفحات البالغ عددها 000 2 صفحة لمجلس مراجعة الحسابات من باب الأولية يفسر على ما يبدو انخفاض عدد الوثائق المتاحة عند بداية الدورة.
    At the start of the session, the Committee approved the appointment of Mrs. Ouedraogo and Mrs. Palme by secret ballot, in accordance with rule 14 of its provisional rules of procedure. UN وفي بداية الدورة وافقت اللجنة على تعيين السيدة أويدراوغو والسيدة بالم بموجب اقتراع سري وفقا للمادة ١٤ من نظامها الداخلي المؤقت.
    At the start of the session, the Committee approved the appointment of Mrs. Ouedraogo and Mrs. Palme by secret ballot, in accordance with rule 14 of its provisional rules of procedure. UN وفي بداية الدورة وافقت اللجنة على تعيين السيدة أويدراوغو والسيدة بالم بموجب اقتراع سري وفقا للمادة ٤١ من نظامها الداخلي المؤقت.
    I can hardly fail, reflecting on the work — or sad lack thereof — that we have been engaged in since the start of the session, to cast my mind back to this time last year. UN فأنا عندما أنظر إلى العمل - أو النقص المحزن في العمل - الذي انخرطنا فيه منذ بداية الدورة لا يسعني إلا أن أعود بالذاكرة إلى نفس هذا الوقت من العام الماضي.
    In order to facilitate these discussions, the Chair intends to consult informally with Parties prior to the start of the session. UN ومن أجل تسهيل هذه المناقشات، يعتزم الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف قبل بدء الدورة.
    CI Issuance compliance index, calculated first as the percentage of pre-session documentation issued in accordance with the six-week rule and again as the percentage of documentation issued four weeks before the start of the session UN مؤشر مدى الامتثال لمواعيد الإصدار يحسب أولا باعتباره النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية للوثائق الصادرة قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة
    CI Issuance compliance index, calculated first as the percentage of pre-session documentation issued in accordance with the six-week rule and again as the percentage of documentation issued four weeks before the start of the session UN مؤشر مدى الامتثال لمواعيد الإصدار يحسب أولا باعتباره النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية للوثائق الصادرة قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة.
    CI Compliance index, calculated first as the percentage of pre-session documentation issued in accordance with the six-week rule and again as the percentage of documentation issued four weeks before the start of the session; UN مؤشر الامتثال ويحسب أولا باعتباره النسبة المئوية من وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية من الوثائق الصادرة قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة.
    The bureau-elect thus would be in place at least 10 months ahead of the start of the session. UN وبالتالي، سيكون المكتب المنتخب قائما قبل بدء الدورة بعشرة أشهر على الأقل.
    Many documents had been submitted within days of the start of the session. The Secretariat would make them available in their original languages immediately and translations would be provided as they became available. UN وذكر أنه قد قُدِّمت وثائق عديدة خلال أيام من بدء الدورة وأن الأمانة العامة سوف تتيح هذه الوثائق بلغاتها الأصلية على الفور، كما ستقدَّم الترجمات عندما تصبح جاهزة.
    All the participants are requested to be seated prior to the start of the session in order to ensure that the meeting can begin promptly as scheduled. UN ويُرجى من جميع المشاركين شغل أماكنهم قبل بداية الجلسة ضمانا لبدء الاجتماع في موعده المقرّر.
    For example, sessions of some subsidiary bodies concluded 10 weeks or less prior to the start of the session of the parent body to which they reported. UN فعلى سبيل المثال، اختتمت دورات بعض الهيئات الفرعية قبل عشرة أسابيع أو أقل من عشرة أسابيع من بدء دورة الهيئة الأم التي تقدم إليها تقاريرها.
    It is to be hoped that the issues underlying the different positions on rule 42 ( " Voting " ) will have been resolved by the start of COP 3, so that the rules may be adopted at the start of the session. 4. Officers UN ١٢- ويُرجى أن تكون المسائل التي أدت إلى اختلاف المواقف بشأن المادة ٢٤ ) " التصويت " ( قد حسمت بحلول بداية الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، بحيث يتسنى اعتماد النظام الداخلي في مستهل الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more