"the start treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة ستارت
        
    • معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها
        
    • معاهدة الحد
        
    Already in 2005 we proposed to the United States of America that a new agreement be concluded to replace the START Treaty. UN وقد اقترحنا على الولايات المتحدة الأمريكية، في عام 2005، إبرام اتفاق جديد يستعاض به عن معاهدة ستارت.
    In taking such a decision, we considered, inter alia, the fact that the reduction levels set by the START Treaty were already achieved in 2001. UN وقد راعينا، في جملة أمور، عند اتخاذ هذا القرار، أن المستويات المنصوص عليها في معاهدة ستارت تحققت بالفعل في عام 2001.
    Its preparation drew fully on the 15 years of experience gained in implementing the START Treaty. UN بل إن إعدادها استند استناداً كاملاً إلى 15 سنة من الخبرة المكتسبة من تنفيذ معاهدة ستارت.
    We have proposed to our United States partners to take the best from the START Treaty and preserve it in a new agreement. UN وقد اقترحنا على شركائنا في الولايات المتحدة أن نأخذ أفضل ما في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها ونحتفظ به في اتفاق جديد.
    The Treaty provides for legally binding reductions of strategic nuclear warheads by two thirds in comparison to the level established under the START Treaty. UN وتنص المعاهدة على تخفيضات ملزمة قانونا للرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية بمقدار الثلثين مقارنة مع المستوى الذي حددته معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    But I would also like to underscore the special role of Ukraine, Kazakhstan and Belarus in the implementation of the START Treaty. UN لكنني أود أيضاً التشديد على الدور الخاص الذي اضطلعت به أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس في تنفيذ معاهدة ستارت.
    I would now like to make a few comparisons between the new START treaty and the Moscow Treaty and the START Treaty itself. UN وأود الآن إجراء بعض المقارنات بين معاهدة ستارت الجديدة ومعاهدة موسكو ومعاهدة ستارت نفسها.
    That is why we proposed to the United States to conclude a new agreement to replace the START Treaty. UN ولهذا السبب اقترحنا على الولايات المتحدة إبرام اتفاق جديد ليحل محل معاهدة ستارت.
    The reductions provided for in the START Treaty will be irreversible, verifiable and transparent in nature. UN وستكون التخفيضات المنصوص عليها في معاهدة ستارت تخفيضات لا رجوع فيها وقابلة للتحقق وشفافة.
    ARMS REDUCTIONS UNDER the START Treaty UN الاستراتيجية بموجب معاهدة ستارت
    I have the honour to transmit the text of a statement dated 5 December 2001 by the official spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation regarding the end of the period of strategic offensive arms reductions under the START Treaty. UN يشرفني أن أُحيل نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن انتهاء فترة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة ستارت.
    As far as strategic weapons are concerned, the START Treaty reduced United States and Russian deployed strategic warheads from well over 10,000 to 6,000 each by the end of 2001. UN بقدر ما يتعلق الأمر بالأسلحة الاستراتيجية، خفضت معاهدة ستارت الرؤوس الحربية الاستراتيجية المنشورة للولايات المتحدة والاتحاد الروسي من أكثر من 000 10 إلى 000 6 لدى كل منهما بنهاية عام 2001.
    The foundation that was established by the START Treaty was a very important one, both in conceptual and, in a way, in moral terms, for the work that we were taking up in the negotiation of the new START treaty. UN وإن الركيزة التي أرستها معاهدة ستارت ركيزة جد مهمة، من الناحية المفاهيمية، ومن الناحية المعنوية إلى حد ما، بالنسبة للعمل الذي كنا ننجزه أثناء التفاوض على معاهدة ستارت الجديدة.
    Those measures included 12 different types of on-site inspections, data exchanges, regular notifications and cooperative measures and an exchange of telemetric information, which was required under the START Treaty to verify technical missile parameters pertaining specifically to the obligations and requirements of the Treaty. UN وتشمل تدابير هذا النظام 12 نوعاً مختلفاً من عمليات التفتيش الموقعي، وتبادل البيانات، والإشعارات المنتظمة، والتدابير التعاونية وتبادل معلومات القياس عن بعد الذي اشترطته معاهدة ستارت للتحقق من مواصفات القذائف التقنية المتصلة تحديداً بالالتزامات والشروط التي تنص عليها المعاهدة.
    The process of implementing the START Treaty is stuck, as is that of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ولقد توقفت عملية تنفيذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها مثلما حدث مع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Russian Federation had fulfilled its obligations to reduce its strategic offensive arms under the START Treaty ahead of schedule and continued to reduce its strategic delivery vehicles and warheads. UN وقد طبق الاتحاد الروسي التزاماته بتخفيض أسلحته الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها قبل الموعد المحدد ويواصل تخفيض ما لديه من مركبات الإطلاق والرؤوس الحربية الاستراتيجية.
    The conversion of military facilities was continuing, and SS-18 missiles which were to have been eliminated under the provisions of the START Treaty were being used to produce Zenith boosters capable of launching twice as much payload at a lower cost. UN ويستمر تحويل المرافق العسكرية، وتستخدم قذائف إس إس 18 التي كان يجب أن تلغى بموجب أحكام اتفاق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لإنتاج أجهزة تقوية سمتية قادرة على إطلاق ما يصل إلى ضعف الحمولة الصافية بتكلفة أدنى.
    The ongoing process of negotiation between the United States and the Russian Federation on a new agreement to replace the START Treaty is indeed an encouraging positive step towards the nonproliferation environment. UN إن عملية التفاوض الجارية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إبرام اتفاق جديد ليحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها تمثل في الواقع خطوة مشجعة وإيجابية نحو بيئة خالية من الانتشار النووي.
    Recognizing the importance of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (the START Treaty), UN وإذ تقر بأهمية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها(
    5. Welcomes the fact that the successful implementation of the START Treaty by the parties resulted in the reduction of their deployed strategic nuclear weapons by approximately 30 per cent during the fifteen-year span of the Treaty, thereby promoting security and cooperation and strengthening international stability; UN 5 - ترحب بما أفضى إليه نجاح الأطراف في تنفيذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها من خفض لأسلحتها النووية الاستراتيجية التي تم نشرها بما يناهز 30 في المائة على امتداد فترة المعاهدة البالغة خمسة عشر عاما، بما ينهض بالأمن والتعاون ويعزز الاستقرار الدولي؛
    Under the START Treaty we have eliminated more than 1,000 strategic missiles and bombers and 450 ICBM silos. UN وأزلنا، بموجب معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية، ما يزيد على 000 1 قذيفة وقاذفة قنابل استراتيجية و 450 مستودعا من مستودعات القذائف التسيارية العابرة للقارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more