"the state apparatus" - Translation from English to Arabic

    • جهاز الدولة
        
    • الجهاز الحكومي
        
    • لجهاز الدولة
        
    • وجهاز الدولة
        
    • في أجهزة الدولة
        
    COOPOP is currently operating as part of the State apparatus. UN وتعمل هذه المؤسسة حاليا بصفتها جزءا من جهاز الدولة.
    The fight against corruption is a crucial aspect of that effort to streamline the State apparatus. UN وتشكل مكافحة الفساد أحد الجوانب الحاسمة لهذا الجهد الذي يرمي إلى ترشيد جهاز الدولة.
    In 2008, several regulations were amended in order to improve the State apparatus in the area of migration management. UN وفي عام 2008 عُدلت عدة لوائح من أجل تحسين جهاز الدولة في مجال إدارة الهجرة.
    With the disintegration of the State apparatus in Somalia, the legal, judicial and law enforcement systems also collapsed. UN فمع تفكك جهاز الدولة في الصومال، انهارت أيضا اﻷنظمة القانونية والقضائية ونظم إنفاذ القوانين.
    Such individuals include those belonging to the State apparatus or working on its behalf. UN ويضم هؤلاء الأفراد أشخاصاً ينتمون إلى الجهاز الحكومي أو يعملون نيابة عنه.
    the State apparatus is composed of the following main bodies: UN ويتألف جهاز الدولة من الهيئات الرئيسية التالية:
    On the same occasion, President Habibie also expressed his deepest regrets for the human rights violations done by personnel of the State apparatus in the past. UN وفي المناسبة ذاتها، أبدى الرئيس حبيبي أيضاً بالغ الأسف لانتهاكات حقوق الإنسان التي قام بها موظفو جهاز الدولة في الماضي.
    The Special Rapporteur underlines the fact that the State apparatus and its agents will not just disappear after the political transition has been completed. UN ويشدد المقرر الخاص على أن اكتمال الانتقال السياسي لن يعقبه زوال جهاز الدولة وموظفيها بين عشية وضحاها.
    Such individuals include those belonging to the State apparatus or working on its behalf. UN وهؤلاء الأفراد يشملون أفرادا ينتمون إلى جهاز الدولة أو يعملون بالنيابة عنه.
    Corruption throughout the State apparatus was noted, as was the lack of an independent and impartial judiciary, and the control of the police by the army. UN وأُحيط علماً باستشراء الفساد في جهاز الدولة إلى جانب انعدام سلطة قضائية مستقلة ونزيهة وخضوع الشرطة لسيطرة الجيش.
    It is necessary to broaden the definition of bribery, which is limited to material benefits and persons holding positions and powers in the State apparatus. UN ومن الضروري توسيع نطاق تعريف الرشوة الذي يقتصر على المنافع المادية والأشخاص ذوي المراكز والصلاحيات في جهاز الدولة.
    The new Act demarcates more clearly the independence of the institution from the State apparatus and has been proposed as part of the aforementioned Constitutional Review Exercise. UN ويحدد القانون الجديد بشكل أوضح استقلال المؤسسة عن جهاز الدولة وقد اقتُرح كجزء من عملية مراجعة الدستور السالفة الذكر.
    Overall, although the proportion of women to men is not equal in leadership positions in the State apparatus, at all levels women are always involved in public service and in policy formulation and implementation. UN وعموماً، تشارك المرأة دوماً في الخدمة العامة وفي صياغة السياسات وتنفيذها على كل المستويات على الرغم من أن نسبة النساء لا تساوي نسبة الرجال في المناصب القيادية في جهاز الدولة.
    As a result of severe pressure exerted on them and their families by the State apparatus, their membership has declined and the scope of their action is limited. UN وأدى الضغط المفرط الذي يمارسه جهاز الدولة عليها وعلى أفراد أسرها الى تخفيض عدد أعضائها والحد من نطاق عملها.
    As a result of severe pressure exerted on them and their families by the State apparatus, their membership has declined and the scope of their action is limited. UN وأدى الضغط المفرط الذي يمارسه جهاز الدولة عليها وعلى أفراد أسرها الى تخفيض عدد أعضائها والحد من نطاق عملها.
    Many countries, like mine, possess ministries with the mission of reforming the State apparatus, and in a broad sense reforming the State. UN وتوجد في بلدان عديدة، مثـل بلـدي، وزارات مهمتها إصلاح جهاز الدولة وبالمعنى الواسع إصلاح الدولة.
    These efforts include a series of institutional reforms designed to bring about quantitative and qualitative changes in the State apparatus and in the performance of State officials. UN وتشمل تلك الجهود مجموعة إجراءات ﻹصلاح المؤسسات ترمي إلى إحداث تغييرات كمية ونوعية في جهاز الدولة ومهام أعوانها.
    Nevertheless, it is disturbing that, once again, the State apparatus did nothing to investigate and clarify the crime. UN بيد أن من دواعي القلق ألا يفعل جهاز الدولة مرة أخرى أي شيء يذكر للتحقيق في الجريمة وتوضيحها.
    - The salary and benefits corresponding to letter E1 of the wage scale in force in the State apparatus; UN - المرتبات والاستحقاقات المناظرة للدرجة E1 بجدول اﻷجور الساري على وظائف الجهاز الحكومي.
    This process must be accompanied by the launching of reform of the State apparatus, which could contribute progressively towards making the rule of law prevail in the " un-rule of law " which presently affects most of the population in Myanmar. UN وينبغي أن يرافق هذه العملية إطلاق عملية إصلاح لجهاز الدولة يمكن أن يساهم تدريجياً في سيادة حكم القانون بدلاً من " غياب حكم القانون " الذي يؤثر حالياً على معظم السكان في ميانمار.
    At the national level, there are public, private and civil society organizations, and there are also political actors that link all of these with the State apparatus. UN فعلى المستوى الوطني، توجد المنظمات العامة والخاصة ومنظمات المجتمع المدني، وهناك أيضاً جهات فاعلة سياسياً تربط بين جميع تلك المنظمات وجهاز الدولة.
    With the establishment of this service, the State apparatus now has a dedicated institution for addressing the issue of aging and the needs of older people. UN والاتجاه الحالي لتلك الإدارة هو جعل مسألة الشيخوخة والاهتمام بكبار السن من مهام المؤسسات في أجهزة الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more