"the state at the" - Translation from English to Arabic

    • الدولة على
        
    • للدولة على
        
    Concern was expressed over the possible use of indicators to monitor the State at the national level. UN وأعربت ورقات عن القلق إزاء إمكانية استخدام مؤشرات لرصد الدولة على الصعيد الوطني.
    The continued strengthening of the State at the local level was identified as crucial for the stabilization and consolidation of the country. UN وحُدد استمرار زيادة وجود الدولة على المستوى المحلي بوصفه أمرا حاسم الأهمية لتثبيت استقرار البلد وتعزيزه.
    At the same time efforts must be made to avoid placing the power of the State at the service of a single religious community and to oppose the view of religion as destructive of the national sense of community. UN ويجب تفادي قصر الدولة على خدمة طائفة دينية واحدة والنظر الى الدين بوصفه عنصرا هداما للمجتمع الوطني.
    It was suggested that, in evaluating the practice of an organ, it should be considered whether its mandate related directly to the content of the rule in question, as well as whether it acted on behalf of the State at the international level. UN واقتُرح أن يُنظر، عند تقييم ممارسة جهاز من الأجهزة، فيما إذا كانت ولايته متصلة مباشرة بمضمون القاعدة موضوع الدراسة، وما إذا كان يتصرف باسم الدولة على المستوى الدولي.
    Although the Convention is binding on the State at the international level, it cannot be enforced through the local judicial system. UN ومع أن الاتفاقية ملزمة للدولة على صعيد دولي، فإنه لا يمكن تطبيقها من خلال النظام القضائي المحلي.
    ECA African Governance Report (AGR-III on the theme " Elections and the Management of Diversity in Africa " , covering 41 African countries, is reinforcing the capacity of the State at the country level to manage elections better. UN يعزز التقرير الثالث عن الحوكمة في أفريقيا المعنون ``الانتخابات وإدارة التنوع في أفريقيا ' ' ، والذي يغطي 41 بلدا أفريقيا قدرة الدولة على إدارة الانتخابات على نحو أفضل على المستوى القطري؛
    The Constitution does not contain any rules discriminating against women's right to represent the Government or the State at the international level and to participate in the work of international organizations. UN لا يتضمن الدستور أي أحكام تمييزية ضد حق المرأة في تمثيل الحكومة أو الدولة على المستوى الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    First, the title of the study, " improvement " of judicial instruments, appeared to refer to the action by the State at the national level. UN أولها أن عنوان الدراسة " تحسين " الصكوك القانونية يشير فيا يبدو إلى الإجراءات التي تتخذها الدولة على الصعيد الوطني.
    As the 1969 Vienna Convention indicated, such representatives of States were persons who, in virtue of their functions or other circumstances, were empowered to engage the State at the international level. UN وكما تشير إلى ذلك اتفاقية فيينا لعام 1969، هؤلاء الأشخاص الذين يمثلون الدول هم أشخاص مخول لهم، بحكم وظائفهم أو بحكم ظروف أخرى، أن يلزموا الدولة على المستوى الدولي.
    First, the act must be attributable to a subject of international law and the representative of the State concerned must have the capacity to represent it, that is, be qualified to engage the State at the international level. UN فأولا، لا بد أن يكون الفعل مسندا إلى شخص من أشخاص القانون الدولي وأن تكون لممثل الدولة المعنية أهلية تمثيلها، أي أن يكون مؤهلا ﻹلزام الدولة على الصعيد الدولي.
    As noted in the fourth periodic report, the legislation of the Russian Federation does not contain any regulations which discriminate against women's right to represent the Government or the State at the international level. UN كما ذكر في التقرير الدوري الرابع، لاتتضمن تشريعات الاتحاد الروسي أية بنود تميز ضد حق المرأة في أن تمثل الحكومة أو الدولة على الصعيد الدولي.
    The application of the measures set forth therein is, moreover, the responsibility of the State at the national, regional and local levels. UN وفضلا عن ذلك، تقع مسؤولية تطبيق التدابير المنصوص عليها في الخطة، على عاتق الدولة على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    As President Karzai has acknowledged all too often the representatives of the State at the local level can be a significant source of insecurity. UN وتصديقا لما سلم به الرئيس قرضاي، فإن ممثلي الدولة على الصعيد المحلي يمكنهم في حالات كثيرة جدا أن يكونوا مصدرا كبيرا لانعدام الأمن.
    108. The draft article being commented on here states also that it is referring to a person not authorized “to engage the State at the international level”. UN ١٠٨ - كما ينص مشروع المادة محل التعليق هذا على أنه يشير إلى شخص ليس مأذونا له " بإلزام الدولة على المستوى الدولي " .
    The representative of the State can express a will on its behalf with the intention of engaging the State at the international legal level, for otherwise we would be dealing with acts which should be excluded from the scope of our study, as noted on several previous occasions. UN ويمكن لممثل الدولــة أن يعبر عــن إرادة باسمهــا بنية إلزام الدولة على الصعيد القانوني الدولي، وإلا فإننا سنكون بصدد أفعال ينبغي استبعادها مــن دائــرة دراستنا، على غرار ما تمت ملاحظته في عدة مناسبات سابقة.
    50. The rights recognized in the Covenant constitute an integral part of human rights and freedoms and, as such, all matters of the greatest concern to the State at the local, regional and international levels. UN ٠٥- تتمتع الحقوق المعترف بها في هذا العهد، باعتبارها جزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان وحرياته، بأكبر قدر من اهتمام الدولة على كافة اﻷصعدة، سواء المحلية أو اﻹقليمية أو الدولية.
    But it would be difficult to conceive that this new right, attributed to the injured State by the international legal order, should depend on the result of proceedings instituted by a private individual at the internal level, which may lead to the restoration of the right of that individual, but not to the restoration of a right which belongs to the State at the international level and has been infringed at that level. UN ولكن يصعب تصور أن هذا الحق الجديد، الذي يسنده النظام القانوني الدولي إلى الدولة المضرورة، يتوقف على نتيجة الدعوى التي يرفعها فرد على المستوى الداخلي، وقد تؤدي إلى استعادة حق ذلك الفرد، ولكن ليس إلى إعادة الحق الذي تملكه الدولة على المستوى الدولي والذي انتُهك على هذا المستوى.
    Her delegation wished to stress the importance of defining unilateral acts and favoured a definition of a unilateral act as a unilateral statement by a State, formulated by a person competent to represent and commit the State at the international level, by which that State expressed its will to create obligations or produce other legal effects under international law. UN وأضافت أن وفدها يرغب في التأكيد على أهمية تعريف الأعمال الانفرادية ويحبذ وضع تعريف للعمل الانفرادي باعتباره بياناً انفرادياً من جانب دولة ما، يصوغه شخص مختص بتمثيل وإلزام الدولة على المستوى الدولي، وبه تعبِّر الدولة عن رغبتها في إيجاد التزامات أو إصدار تأثيرات قانونية أخرى بمقتضى القانون الدولي.
    59. The relationship between general, regional, national and local history in textbooks is usually determined by the State at the ministerial level, by education commissions or by pedagogical institutes. UN 59 - تتحدد العلاقة بين التاريخ العام، والإقليمي، والوطني، والمحلي في كتب التاريخ المدرسية عادة من جانب الدولة على المستوى الوزاري، أو بواسطة لجان تعليمية أو معاهد تربوية.
    26. The Government will need to continue, in a transparent and determined manner, the establishment of the new institutions and mechanisms of the State at the national and provincial levels, in accordance with the Constitution. UN 26 - سيتعين على الحكومة أن تواصل، بطريقة شفافة وحازمة، إقامة المؤسسات والآليات الجديدة للدولة على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات وفقا للدستور.
    Its main objective is to eliminate the various forms and systematic practices of racial discrimination and cultural and ethnic exclusion and to promote a diverse, intercultural and inclusive citizenship through the public policies of the State at the national level. UN والهدف الرئيسي لهذه الخطة هو القضاء على مختلف الأشكال والممارسات المنهجية للتمييز العنصري والإقصاء الثقافي والعرقي وتعزيز مواطنة متنوعة ومتعددة الثقافات وشاملة للجميع من خلال السياسات العامة للدولة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more