"the state border of" - Translation from English to Arabic

    • حدود دولة
        
    • للحدود الدولية
        
    • بحدود دولة
        
    • لحدود جمهورية
        
    • لحدود دولة
        
    All these persons violated the State border of Georgia and entered Georgian territory without proper visas. UN وهؤلاء جميعهُم انتهكوا حدود دولة جورجيا ودخلوا الأراضي الجورجية دون تأشيرة الدخول.
    :: At migration control points on the State border of Turkmenistan; UN :: عند نقاط مراقبة الهجرة على حدود دولة تركمانستان؛
    (3) By organising the transportation of a person by means of crossing of the State border of the Republic of Armenia; UN 3- بتنظيم نقل شخص بعبور حدود دولة جمهورية أرمينيا؛
    Statement dated 22 August 2014 of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in connection with the illegal crossing of the State border of Ukraine by the Russian convoy UN بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا في 22 آب/أغسطس 2014 بشأن عبور القافلة الروسية غير القانوني للحدود الدولية الأوكرانية
    Law on the State border of the Republic of Moldova, No. 108-XIII, 17 May 1994 UN القانون المتعلق بحدود دولة جمهورية مولدوفا رقم XIII-108، المؤرخ 17 أيار/مايو 1994
    The Committee for the Protection of the State border of the Government of the Republic of Tajikistan; UN لجنة حماية حدود دولة جمهورية طاجيكستان؛
    The protection of the State border of the Republic of Tajikistan against illegal crossings is ensured by the Government Committee on the protection of the State border and, under an intergovernmental agreement, by the federal border service of the Russian Federation. UN تتولى اللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة كفالة حماية حدود دولة جمهورية طاجيكستان من العبور غير المشروع كما تتولى ضمان حمايتها دائرة الحدود الاتحادية التابعة للاتحاد الروسي بموجب اتفاق بين حكوماته.
    46. The State Border Service works jointly with the State Customs Service and other relevant services to prevent the unlawful import and export of chemicals across the State border of Turkmenistan. UN 46 - وتعمل الدائرة الحكومية للحدود، بالاشتراك مع دائرة الجمارك الحكومية والدوائر الأخرى ذات الصلة، على منع استيراد وتصدير المواد الكيميائية بصورة غير مشروعة عبر حدود دولة تركمانستان.
    - They have recruited natural persons for the pursuit of terrorist activities, have helped to set up channels for supplying terrorists with weapons, or to move terrorists across the State border of Ukraine; UN - جنَّدوا أشخاصا طبيعيين سعيا منهم لتنفيذ أنشطة إرهابية، أو ساعدوا على إتاحة السبل لتزويد الإرهابيين بالأسلحة، أو نقل الإرهابيين عبر حدود دولة أوكرانيا؛
    With the exception of military models of weapons, firearms and live firearm cartridges imported and exported by citizens across the State border of Turkmenistan are permitted to pass by the customs institutions on the basis of permits issued by the Ministry of Internal Affairs. UN وباستثناء نماذج الأسلحة العسكرية، فإن المؤسسات الجمركية تسمح بمرور الأسلحة النارية وعبوات الأسلحة النارية الحية التي يقوم المواطنون باستيرادها وتصديرها عبـر حدود دولة تركمانستان، وذلك على أساس رخصة صادرة عن وزارة الداخلية.
    Take action to detect and halt the unlawful transfer across the State border of the Republic of Uzbekistan of arms, ammunition, explosives or radioactive, biological, chemical or other toxic substances, objects or materials that may be used for the purposes of committing a terrorist act; UN اتخاذ إجراءات لكشف وقف النقل غير القانوني عبر حدود دولة جمهورية أوزبكستان لأسلحة أو ذخائر أو متفجرات، أو مواد أو أغراض أو أدوات إشعاعية أو بيولوجية أو كيميائية أو سامة يمكن استخدامها لأغراض ارتكاب عمل إرهابي؛
    In accordance with the Act " on the State border of Ukraine " , which provides the legal basis for protection of the State border, the Cabinet of Ministers of Ukraine adopts measures within the limits of its authority to protect and defend the State border and territory of Ukraine. UN ووفقا لقانون " حدود دولة أوكرانيا " ، الذي يشكل الأساس القانوني لحماية حدود الدولة، يتخذ مجلس الوزراء الأوكراني تدابير في نطاق سلطته من أجل حماية حدود أوكرانيا والدفاع عن أراضيها.
    Until termination of the proceedings, all travel documents that may be used to cross the State border of Bosnia and Herzegovina shall be seized from an alien, who will receive the receipt on seizure, unless he voluntarily agrees to leave the territory of Bosnia and Herzegovina prior to the termination of the proceedings. UN وفي انتظار انتهاء الإجراءات، يجوز مصادرة جميع وثائق السفر التي يحوزها الأجنبي والتي يمكن أن يستخدمها لعبور حدود دولة البوسنة والهرسك، ويُسلم له إيصال بالمصادرة، ما لم يوافق طوعا على مغادرة أراضي البوسنة والهرسك قبل إنهاء الإجراءات.
    The State Border Service combats terrorism through the prevention, detection and suppression of attempts by terrorists to cross Turkmenistan's State border and also illegal transfer across the State border of weapons and explosive, toxic and radioactive substances and other items that may be used to commit terrorist offences. UN وتقوم الدائرة الحكومية لحراسة الحدود بمكافحة الإرهاب من خلال منع وكشف وقمع المحاولات التي يقوم بها الإرهابيون لعبور حدود دولة تركمانستان، وكذلك النقل غير القانوني عبر حدود الدولة للأسلحة والمواد المتفجرة والسامة والمواد المشعة وغيرها من الأصناف التي يمكن استخدامها لارتكاب جرائم إرهابية.
    Firearms, apart from Army weapons, and live ammunition for them imported and exported by citizens across the State border of Turkmenistan are allowed through by customs on the basis of permits from the Ministry of Internal Affairs. UN وباستثناء نماذج الأسلحة العسكرية، فإن المؤسسات الجمركية تسمح بمرور الأسلحة النارية وعبوات الأسلحة النارية الحية التي يقوم المواطنون باستيرادها وتصديرها عبـر حدود دولة تركمانستان، وذلك على أساس رخصة صادرة عن وزارة الداخلية.
    :: The Emergency Situations Sector of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Serbia strengthened control of the issuance of transportation permits for the crossing of the State border of the Republic of Serbia, both for the import and export of weapons and military equipment, arms and ammunition and for their transit, aimed at preventing shipments of this type of goods to the Libyan Arab Jamahiriya; UN :: قيام قطاع حالات الطوارئ التابع لوزارة الداخلية في جمهورية صربيا بتعزيز الرقابة على إصدار رخص النقل لعبور حدود دولة جمهورية صربيا، فيما يتعلق باستيراد وتصدير الأسلحة، والمعدات العسكرية والذخائر، ونقلها العابر، بهدف منع شحن هذا النوع من السلع إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    Furthermore, it was noted that on 26 July, the representative of the Republic of Belarus for the Smorgon section of the border with the Republic of Lithuania was officially advised in writing by the commanding officer of the Vilnius detachment of the border police that a violation of the State border of the Republic of Lithuania had occurred. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لوحظ أن الضابط القائد لمفرزة فيلنيوس التابعة لشرطة الحدود قد أبلغ رسميا وكتابيا في ٦٢ تموز/يوليه ممثل جمهورية بيلاروس في قطاع سمورغون الواقع على الحدود مع جمهورية ليتوانيا بحدوث انتهاك للحدود الدولية لجمهورية ليتوانيا.
    I have the honour to enclose herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine dated 22 August 2014 regarding the illegal crossing of the State border of Ukraine by the Russian convoy (see annex). UN أتشرف بأن أحيلَ إليكم طي هذا الكتاب بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في 22 آب/أغسطس 2014 بشأن عبور القافلة الروسية غير القانوني للحدود الدولية الأوكرانية (انظر المرفق).
    " 3. Act on the State border of Ukraine, of 4 November 1991 UN " 3 - القانون المتعلق بحدود دولة أوكرانيا، المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1991؛
    This Committee is also one of the actors directly involved in combating terrorism through the detection, prevention and suppression of attempts by terrorist to cross the State border of Tajikistan and is providing assistance to the State security authorities in combating international terrorist activity. UN وتعتبر اللجنة المذكورة أعلاه من الهيئات التي تمارس أنشطة مكافحة الإرهاب بصورة مباشرة، من خلال الكشف عن محاولات عبور الإرهابيين لحدود جمهورية طاجيكستان، والتحذير من هذه المحاولات ومنعها، بجانب تقديم المساعدة لأجهزة أمن الدولة في مكافحتها لأعمال الإرهاب الدولي.
    Responsibility should also be established for the uncontrolled crossing of the State border of the Federal Republic of Yugoslavia by more than 250,000 foreigners, mainly citizens of Albania and Macedonia, and for their illegal stay in Kosovo and Metohija. UN وينبغي أيضا تحديد المسؤولية عن عدم مراقبة عبور ما يزيد على 000 250 أجنبي، معظمهم من مواطني ألبانيا ومقدونيا، لحدود دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وعن إقامتهم بصورة غير قانونية في كوسوفو وميتوهيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more