"the state guarantees" - Translation from English to Arabic

    • وتكفل الدولة
        
    • تكفل الدولة
        
    • وتضمن الدولة
        
    • تضمن الدولة
        
    • الدولة تضمن
        
    • الدولة تكفل
        
    • ضمانات الدولة
        
    • على كفالة الدولة
        
    • والدولة تكفل
        
    • كفلت الدولة
        
    • يكفل تمثيل المتهم
        
    • تركمانستان المتعلق بالضمانات الحكومية
        
    • وتكفل له الدولة
        
    • وكفالة الدولة
        
    the State guarantees public health services and the services necessary for health promotion, disease prevention, diagnosis and treatment. UN وتكفل الدولة خدمات الصحة العامة واستحقاقات المساعدة الضرورية لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض والتشخيص وتعافي الأشخاص.
    the State guarantees the right to assistance to citizens who are feeble and unfit to work. UN وتكفل الدولة الحق في المساعدة للمواطنين العجزة أو غير القادرين على العمل.
    Accordingly, the State guarantees a system of social security in which the public health services provided are universal in nature and are aimed at the entire population without distinction of any kind. UN ولذلك تكفل الدولة نظاماً للضمان الاجتماعي تتسم فيه استحقاقات الصحة العامة بطابع شمولي وتوجه لجميع السكان دون تمييز.
    In accordance with Amendment IX, the State guarantees protection, promotion, and enrichment of the historical and artistic treasure of Macedonia and of all communities in Macedonia. UN ووفقاً للتعديل التاسع، تكفل الدولة حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولجميع المجتمعات في مقدونيا.
    the State guarantees the protection of the ethnic, cultural, linguistic and religious identity of all communities. UN وتضمن الدولة حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكافة الجماعات.
    According to the latter Act, the State guarantees mother-tongue education in the primary and intermediate schools, i.e. from grades 1 to 9. UN وبموجب هذا القانون اﻷخير تضمن الدولة التعليم باللغة اﻷم في المدارس الابتدائية واﻷساسية أي من الصف اﻷول حتى الصف التاسع.
    the State guarantees the individual's right to a cultural identity. UN وتكفل الدولة حق الفرد في الهوية الثقافية.
    the State guarantees the right to receive a complete secondary education and pays for it. UN وتكفل الدولة الحق في تلقي التعليم الثانوي الكامل وتتولى تسديد تكلفته.
    the State guarantees minimum pensions for these contingencies, subject to the fulfilment of certain requirements by the participant. UN وتكفل الدولة حدا أدنى من المعاشات لهذه الطوارئ، في حالة وفاء المشترك ببعض المتطلبات.
    the State guarantees general basic compulsory education in State educational institutions free of charge. UN وتكفل الدولة التعليم الإلزامي الأساسي العام في مؤسسات التعليم التابعة للدولة بالمجان.
    the State guarantees that educational programmes conform to international standards and rights. UN وتكفل الدولة تقيد البرامج التعليمية بالمعايير والحقوق الدولية.
    In the Niger, the State guarantees both men and women access to sports and leisure. UN تكفل الدولة في النيجر للرجل والمرأة على قدم المساواة إمكانية الاستفادة من الرياضة ووسائل الترفيه.
    the State guarantees the freedom of the media to express an opinion. UN تكفل الدولة حرية الإعلام في التعبير عن الرأي.
    Under article 13 of the Act, the State guarantees women's equality with men regarding the necessary conditions for receiving an education in accordance with the Constitution and the Education Act. UN ووفقاً للمادة 13 من هذا القانون، تكفل الدولة للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، ما يلزم من ظروف تمكنها من التحصيل العلمي وفقاً لأحكام الدستور وقانون التعليم في تركمانستان.
    Article 43 of the new 2012 Constitution, under which the State guarantees freedom of the press, printing and publishing and the media and the independence of the media in accordance with the law. UN المادة 43 تكفل الدولة حرية الصحافة والطباعة والنشر ووسائل الإعلام واستقلاليتها وفقا للقانون؛
    the State guarantees free transport, catering and books. UN وتضمن الدولة النقل وخدمات المطاعم والكتب بالمجان.
    the State guarantees access to vocational, specialized secondary and higher education for everyone, according to their abilities. UN وتضمن الدولة حصول كل فرد على التعليم الثانوي المهني المتخصص والتعليم العالي وفقاً لقدراته.
    Under article 6 of the Act, the State guarantees the protection of the rights and lawful interests of public associations and unions. UN بمقتضى المادة 6 من القانون تضمن الدولة حماية الحقوق والمصالح القانونية للرابطات والاتحادات العامة.
    182. It is stipulated that the State guarantees that the terms of contract cannot be modified by laws or other provisions of any kind. UN ٢٨١- ومن المنصوص عليه، أيضاً، أن الدولة تضمن عدم قابلية تعديل شروط العقد بواسطة القوانين أو اﻷحكام اﻷخرى أياً كانت.
    8. Article 7 of the Constitution stipulates that the State guarantees educational and cultural services to its citizens. UN 8 - وتنص المادة 7 من الدستور على أن الدولة تكفل تقديم الخدمات التعليمية والثقافية لمواطنيها.
    According to his sources, the State guarantees Act had not had any practical effect, and he suggested lack of awareness might explain the absence of complaints. UN ووفقا لمصادره الخاصة، فإن قانون ضمانات الدولة لم يحقق أي أثر ملموس، وألمح إلى أن عدم الوعي ربما يفسر عدم وجود شكاوى.
    Article 34 of the Constitution affirms that the State guarantees the right of education for all Iraqis. UN المادة 34 من الدستور تؤكد على كفالة الدولة لحق التعليم لكل العراقيين.
    the State guarantees the security and integrity of all persons living in the territory of the Republic, without any distinction. UN والدولة تكفل أمان وسلامة كل فرد يعيش في إقليم الجمهورية دون أي تمييز.
    140. the State guarantees to women the right of political participation; on the legislative front, the Government adopted the quota system under the Elections Act of 2008, which guarantees an allocation of 25 per cent of the total seats to women. The proportion of women's representation exceeded the allocation to reach 28.3 per cent in the elections held in 2010. UN 140- كفلت الدولة للمرأة حقها في المشاركة السياسية، على الصعيد التشريعي وتبنت الحكومة نظام الكوته في قانون الانتخابات لسنة 2008 والتي كفلت 25 في المائة من المقاعد للنساء من العدد الكلي للمقاعد وقد تجاوزت نسبة تمثيل النساء إلى 28.3 في المائة في الانتخابات التي جرت 2010.
    In its previous jurisprudence, the Committee has made it clear that it is incumbent upon the State party to ensure that legal representation provided by the State guarantees effective representation. UN وأوضحت اللجنة في سوابقها القضائية، أن الدولة الطرف ملزمة بضمان توفير تمثيل قانوني يكفل تمثيل المتهم تمثيلاً فعالاً.
    Article 12 of the State guarantees of Women's Equality Act specifies that women may not be restricted in or deprived of their rights, sentenced or subjected to punishment other than in accordance with the procedure established by law. UN أما المادة 12 من قانون تركمانستان المتعلق بالضمانات الحكومية لمساواة المرأة، فتنص على رفض تقييد حقوق المرأة أو حرمانها من الحقوق الخاصة بها، أو إدانتها أو معاقبتها فيما عدا إطار الأنظمة المنصوص عليها بموجب تشريع تركمانستان.
    the State guarantees the victim judicial protection and compensation for injury (article 21). UN وتكفل له الدولة الحماية القضائية، والتعويض عن الضرر الذي لحق به (المادة 21).
    (d) They enjoy the special guarantee accorded to all the human rights and freedoms recognized in the Egyptian Constitution. According to article 57 of the Constitution, any violation of any of the constitutionally guaranteed rights and freedoms of individuals constitutes an offence in respect of which civil or criminal proceedings are not statute—barred and the State guarantees compensation. UN )و( أنها تستمتع بالضمانة الخاصة التي ينفرد بها الدستور المصري بالنسبة لكافة حقوق اﻹنسان وحرياته الواردة به، وما نصت عليه المادة ٧٥ من الدستور من اعتبار كل اعتداء على أي من الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور لﻷفراد جريمة لا تسقط الدعوى المدنية أو الجنائية عنها بالتقادم، وكفالة الدولة للتعويض عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more