:: the State of destination is a party to an armed conflict and has committed serious violations of international law, including international humanitarian law; | UN | :: كانت دولة المقصد طرفا في أي نزاع مسلح وارتكبت انتهاكات جسيمة للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي؛ |
:: the State of destination violates human rights in a systematic and serious manner; | UN | :: كانت دولة المقصد تنتهك حقوق الإنسان بطريقة منهجية وجسيمة؛ |
In that context, the question is that of the State of destination's choice, rather than the designation of a border exit from the expelling State. | UN | وفي هذا السياق، يصبح السؤال المطروح هو اختيار دولة الوجهة وليس تعيين حدود للخروج من إقليم الدولة الطاردة. |
The determination of the State of destination may involve consideration of the admissibility of an alien to a particular State. | UN | وقد ينطوي تحديد دولة الوجهة على النظر في إمكانية السماح بدخول الأجنبي إلى دولة معينة. |
Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. | UN | كما أن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني. |
:: There is a substantial risk, in the State of destination that exported arms are diverted to a recipient not fulfilling the aforementioned parameters. | UN | :: كان هناك احتمال كبير، في دولة المقصد بأن تحول الأسلحة المصدرة إلى مستفيد لا تتحقق فيه المعايير المذكورة أعلاه. |
:: The situation in the State of destination with regard to the respect for human rights; | UN | :: الوضع في دولة المقصد فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان؛ |
:: A possible contribution of arms transfers to a pattern of corruption in the State of destination. | UN | :: إمكانية أن يؤدي نقل الأسلحة إلى وجود نمط من الفساد في دولة المقصد. |
Transit through a third State to the State of destination is subject to a permit issued by the transit State. | UN | يخضع عبور دولة ثالثة باتجاه دولة المقصد لشرط الحصول على تصريح من دولة العبور. |
The State of origin must ensure that it obtains the prior notification and consent of the State of destination. | UN | ويجب على دولة المنشأ أن تكفل مسبقا إخطار دولة المقصد وموافقتها. |
Broadly speaking, Cuba recommends including an article that provides for the State of destination to be notified before an expulsion is carried out. | UN | وبوجه عام، توصي كوبا بإدراج مادة تنص على توجيه إخطار مسبق إلى دولة المقصد يفيد بتنفيذ الطرد. |
Should more than one country be willing to admit the alien, the question arises of whether the individual is entitled to choose the State of destination. | UN | وفي حالة وجود أكثر من بلد واحد مستعد لقبول الأجنبي، تنشأ مسألة ما إذا كان يحق للفرد اختيار دولة الوجهة. |
The determination of the State of destination may involve consideration of the admissibility of an alien to a particular State. | UN | وقد ينطوي تحديد دولة الوجهة على النظر في إمكانية السماح بدخول الأجنبي إلى دولة معينة. |
Indeed, States were vested with the inherent right to determine the State of destination of expelled aliens. | UN | ورأت أن الدول مخوّلة في الواقع الحق الأصيل في تحديد دولة الوجهة للأجانب المطرودين. |
Some delegations pointed to the need to reconcile the right of States to expel aliens with the respect for the rights of persons being expelled, also taking into account the situation in the State of destination. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى التوفيق بين حق الدول في طرد الأجانب واحترام حقوق الأشخاص الجاري طردهم، مع مراعاة الحالة في دولة الوجهة. |
Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. | UN | وكذلك فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني. |
Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. | UN | وكذلك فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني. |
Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. | UN | وكذلك فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني. |
The vulnerability of trafficked persons to such treatment is often directly linked to their situation: their identity documents may be forged or have been taken away from them, and the exploitative activities in which they are or have been engaged, such as prostitution, soliciting or begging, may be illegal in the State of destination. | UN | وتعرض الأشخاص المتجر بهم لهذا النوع من المعاملة يرتبط مباشرة بوضعهم في كثير من الأحيان: يمكن أن تكون وثائق هويتهم مزورة أو سُلبت منهم، وقد تكون الأنشطة الاستغلالية التي يمارسونها مثل البغاء أو القوادة أو التسول غير مشروعة في بلد المقصد. |
25. Draft article 22 concerned the determination of the State of destination of aliens subject to expulsion. | UN | 25 - واستطرد قائلا إن مشروع المادة 22 يتعلق بتحديد دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد. |
Protection in relation to the State of destination 54 | UN | الحماية المتعلقة بدولة المقصد 69 |
13. Concerning the State of destination of an alien subject to expulsion, a view was expressed that the State from which the alien had entered the territory of the expelling State was under no obligation to readmit that alien at the request of the expelling State, if the alien had entered the expelling State lawfully. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالدولة مقصد الأجنبي موضوع الطرد، أعرب عن رأي مفاده أن الدولة التي دخل منها الأجنبي إقليم الدولة الطاردة ليس عليها أي التزام بأن تسمح لذلك الأجنبي بالعودة، بناء على طلب الدولة الطاردة، إذا كان الأجنبي قد دخل الدولة الطاردة بصورة قانونية. |
Draft article E1 concerned the identification of the State of destination of expelled aliens. | UN | ويتعلق مشروع المادة هاء-1 بتحديد دولة وجهة الأجنبي محل الطرد(). |
48. The draft articles established a subtle but clear balance between the rights, interests and obligations of the alien subject to expulsion, the expelling State, the transit State, the State of destination and the State of nationality. | UN | 48 - وقد أوجدت مشاريع المواد توازناً دقيقاً، وإن كان واضحاً، بين مصالح الأجانب الخاضعين للطرد والتزاماتهم، ومصالح كل من الدولة الطاردة ودولة المرور العابر ودولة المقصد ودولة الجنسية والتزاماتها. |
21. While some support was expressed for draft article E1 on the State of destination of expelled aliens, some delegations were of the view that this provision required further examination or needed to be restructured. | UN | 21 - وبينما أعرب البعض عن تأييد مشروع المادة هاء 1 المتعلق بدولة وجهة الأجنبي المطرود، رأى بعض الوفود أنه يستلزم المزيد من الدراسة أو إعادة الهيكلة. |
Some 59 countries use the more basic API system, by which the airline transmits the final list of passengers, once the aircraft has taken off, to the State of destination. | UN | ويستخدم حوالي 59 بلداً نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين الأقل تطوراً الذي تحيل فيه شركة الطيران القائمة النهائية للركاب بمجرد إقلاع الطائرة في سبيلها إلى الدولة المقصد. |
Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. | UN | كذلك، فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يتوجه إليها يشكل جزءا من الضمانات القانونية. |