The Council stresses the primary responsibility of the Government of the Sudan, welcomes its expressed commitment to spare no efforts in this regard, including the early lifting of the state of emergency in Darfur, and urges it to extend all necessary cooperation to the High-level Implementation Panel and UNAMID; | UN | ويشدد المجلس على أن حكومة السودان تتحمل المسؤولية الأولى، ويرحب بالتزامها المعلن بألا تدخر جهدا في هذا الصدد، بما في ذلك رفع حالة الطوارئ في دارفور في وقت مبكر، ويحثها على أن تقدم كل ما يلزم من تعاون لفريق التنفيذ رفيع المستوى والعملية المختلطة؛ |
441. The courts initially established as special courts by decrees under the state of emergency in Darfur in 2001 were in 2003 transformed into specialized courts. | UN | 441 - أُنشئت مبدئيا كمحاكم خاصة بمراسيم بموجب حالة الطوارئ في دارفور في عام 2001، وحُوّلت المحاكم في عام 2003 إلى محاكم متخصصة. |
12. The Council also welcomed the stated commitment of the Government of the Sudan to contribute to the creation of an enabling environment for the Darfur political process, including by suspending the state of emergency in Darfur. | UN | 12 - ورحب المجلس أيضا بالالتزام الذي أعلنت عنه حكومة السودان بالإسهام في إيجاد بيئة مواتية للعملية السياسية في دارفور، بسبل منها وقف حالة الطوارئ في دارفور. |
To underline the importance of the Government of the Sudan and the armed movements contributing to the creation of such an enabling environment for a Darfur-based political process, working closely with UNAMID, as appropriate, and to call, in particular, on the Government of the Sudan to fulfil its stated commitment to lift the state of emergency in Darfur. | UN | وتأكيد أهمية أن تسهم حكومة السودان والحركات المسلحة في تهيئة بيئة تكفل إنجاز عملية الدوحة السياسية، وأن تعمل عن كثب مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، حسب الاقتضاء، والعمل بوجه خاص على دعوة حكومة السودان لأن تفي بالتزامها المعلن بأن ترفع حالة الطوارئ في دارفور. |
The Council calls on the Government of Sudan and the armed movements to contribute to the creation of such an enabling environment for a DPP, working closely with UNAMID as appropriate, and in particular calls on the Government of Sudan to fulfil its stated commitment to lift the state of emergency in Darfur. | UN | ويدعو المجلس حكومة السودان والحركات المسلحة إلى المساهمة في تهيئة هذه البيئة المواتية لانطلاق عملية سياسية متمركزة في دارفور، والعمل بشكل وثيق مع العملية المختلطة، حسب الاقتضاء، ويدعو بشكل خاص حكومة السودان إلى أن تفي بالتزامها المعلن برفع حالة الطوارئ في دارفور. |
The Council calls upon the Government of the Sudan and the armed movements to contribute to the creation of such an enabling environment for a Darfurbased political process, working closely with the Operation as appropriate, and, in particular, calls upon the Government to fulfil its stated commitment to lift the state of emergency in Darfur. | UN | ويهيب المجلس بحكومة السودان والحركات المسلحة المساهمة في تهيئة بيئة مؤاتية من هذا القبيل لإجراء عملية سياسية في دارفور، عن طريق العمل بشكل وثيق مع العملية المختلطة، حسب الاقتضاء، ويهيب بشكل خاص بالحكومة أن تفي بالتزامها المعلن برفع حالة الطوارئ في دارفور. |
To underline the importance of the Government of the Sudan and the armed movements contributing to the creation of such an enabling environment for a Darfurbased political process, working closely with the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur, as appropriate, and to call, in particular, upon the Government of the Sudan to fulfil its stated commitment to lift the state of emergency in Darfur. | UN | وتأكيد أهمية أن تسهم حكومة السودان والحركات المسلحة في تهيئة بيئة تكفل الاضطلاع بعملية سياسية في دارفور، وأن تعمل بشكل وثيق مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، حسب الاقتضاء، ودعوة حكومة السودان، بوجه خاص، إلى أن تفي بالتزامها المعلن بأن ترفع حالة الطوارئ في دارفور. |
Calling upon the Government of the Sudan to fulfil all its commitments, including lifting the state of emergency in Darfur, allowing free expression and undertaking effective efforts to ensure accountability for serious violations of international human rights and humanitarian law, by whomsoever perpetrated, | UN | وإذ يهيب بحكومة السودان الوفاء بجميع التزاماتها، بما في ذلك رفع حالة الطوارئ في دارفور والسماح بحرية التعبير وبذل جهود فعالة لكفالة المساءلة عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، أيا كان مرتكبها، |
:: The Government will create a conducive environment for conducting the referendum by taking a number of measures and procedures, including the lifting of the state of emergency in Darfur and guaranteeing the freedom of assembly and expression and allowing campaigning for either option (region or states). | UN | :: تضطلع الحكومة بخلق مناخ ملائم لإجراء الاستفتاء باتخاذ عدد من التدابير والإجراءات بما في ذلك رفع حالة الطوارئ في دارفور وضمان حرية التجمع وحرية التعبير والسماح بحملات للمناداة بأي الخيارين (إقليم أو ولايات). |