"the state of emergency on" - Translation from English to Arabic

    • حالة الطوارئ في
        
    • حالة الطوارئ على
        
    It might be preferable to focus instead on the impact of the state of emergency on the enjoyment of human rights. UN وربما يكون من المفضل التركيز بدلاً من ذلك على تأثير حالة الطوارئ في التمتع بحقوق اﻹنسان.
    King Gyanendra revoked the state of emergency on 29 April 2005. UN وقد ألغى الملك غيانيندرا حالة الطوارئ في 29 نيسان/أبريل 2005.
    They noted with satisfaction that the new Constitution of 24 August 1991 contained numerous provisions for the protection of fundamental human rights, but at the same time observed that the re-establishment of the state of emergency on 4 March 1993 could have adverse repercussions on human rights in Zambia. UN ولاحظ اﻷعضاء بارتياح أن الدستور الجديد، الصادر في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩١، يتضمن أحكاما عديدة لحماية حقوق الانسان اﻷساسية، إلا أنهم لاحظوا في الوقت ذاته ما قد يترتب على إعادة فرض حالة الطوارئ في ٤ آذار/مارس ١٩٩٣ من مضاعفات معاكسة على حقوق الانسان في زامبيا.
    6.3 The authors recall that the State party's declaration of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN 6-3 وتذكر صاحبتا البلاغ بأن إعلان الدولة الطرف حالة الطوارئ في 9 شباط/ فبراير 1992 لا ينبغي أن يؤثر في حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    The impact of the state of emergency on the everyday life of the people and the enjoyment of human rights was nearly zero. UN ومن ثم فإن آثار إعلان حالة الطوارئ على الحياة اليومية للسكان والتمتع بحقوق الإنسان لا وجود لها بتاتاً.
    Excessive force had still been used after the lifting of the state of emergency on 1 June 2011. UN وقد ظلت القوة المفرطة تُستخدم بعد رفع حالة الطوارئ في 1 حزيران/يونيه 2011(12).
    6.3 The author recalls that Algeria's declaration of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect people's right to submit individual communications to the Committee. UN 6-3 وتذكر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة.
    6.2 The author recalls that the State party's establishment of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN 6-2 ويذكّر صاحب البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    5.2 The authors recall that Algeria's declaration of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN 5-2 وتذكّر صاحبات البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    6.3 The author recalls that Algeria's declaration of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN 6-3 ويذكّر صاحب البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    6.3 The author recalls that Algeria's declaration of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect people's right to submit individual communications to the Committee. UN 6-3 وتذكر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة.
    6.3 The author recalls that Algeria's declaration of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN 6-3 ويذكّر صاحب البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    6.2 The author recalls that the State party's establishment of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN 6-2 ويذكّر صاحب البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    5.2 The authors recall that Algeria's declaration of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN 5-2 وتذكّر صاحبات البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    8. The source also reports that since the lapsing of the state of emergency on 30 August 2011, the Government of Sri Lanka has issued the Prevention of Terrorism (Surrendees Care and Rehabilitation) Regulations No. 5 of 2011 under section 27 of the Prevention of Terrorism Act, which empowers the Minister of Defence to make regulations for the purpose of carrying out or giving effect to the principles and provisions of the Act. UN 8- ويفيد المصدر أيضاً بأنه منذ انقضاء حالة الطوارئ في 30 آب/أغسطس 2011، أصدرت حكومة سري لانكا اللوائح رقم 5 لمنع الإرهاب (رعاية المسَلَّمين أنفسهم وتأهيلهم) لعام 2011 بموجب المادة 27 من قانون منع الإرهاب، بما يخول لوزير الدفاع إصدار لوائح لأغراض إنفاذ مبادئ القانون وأحكامه أو تفعيلها.
    G. Impact of the state of emergency on the human rights of UN زاي - أثر حالة الطوارئ على حقوق اﻹنسان لبعض جماعات السكان
    Echoing the same arguments, the Human Rights Committee, in considering the first report submitted by Chile under article 40 of the Covenant, deemed inadequate the information furnished by the Government insofar as it did not specify the effects of the state of emergency on all the rights set out in the Covenant. UN وانعكس صدى هذه الحجج لدى لجنة حقوق اﻹنسان التي رأت، بمناسبة تحليل التقرير اﻷول المقدﱠم من شيلي بموجب المادة ٠٤ من العهد، أن المعلومات الواردة من الحكومة غير كافية بسبب أنها لم تحدﱢد آثار حالة الطوارئ على مجموع الحقوق المعترف بها في العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more