"the state of health of the" - Translation from English to Arabic

    • بالحالة الصحية
        
    • الحالة الصحية
        
    • والحالة الصحية
        
    • حالة صحة
        
    Collection of information regarding the state of health of the person concerned UN جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    Collection of information regarding the state of health of the person concerned UN جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    Collection of information regarding the state of health of the person concerned UN جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    Post-natal examination during the month immediately following birth to evaluate the state of health of the mother and the newly-born infant. UN فحص ما بعد الولادة خلال الشهر الذي يلي الوضع مباشرة لتقييم الحالة الصحية للأم والطفل الحديث الولادة.
    It is likely to resume very shortly with the submission of probative evidence by the defence, as soon as the state of health of the accused so permits. UN ومن المقرر استئناف النظر فيها مع عرض اﻷدلة من جانب الدفاع حسبما تسمح به الحالة الصحية للمتهم.
    Officers authorized to conduct removal operations were specially trained to take into consideration such factors as proportionality and the state of health of the person concerned and were frequently reminded of their obligations. UN ويتلقى الضباط المخول لهم القيام بعمليات النقل بصفة خاصة تدريباً بحيث يضعون في اعتبارهم عوامل مثل التناسب والحالة الصحية للشخص المعني ويُذكّرون بصورة متكررة بالتزاماتهم.
    Collection of information regarding the state of health of the person concerned UN جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    113. Collection of information regarding the state of health of the person concerned UN 113 - جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    113. Collection of information regarding the state of health of the person concerned UN 113 - جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    Rule 5.11. Collection of information regarding the state of health of the person concerned UN القاعدة 5-11: جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    5.11 Collection of information regarding the state of health of the person concerned UN 5-11 جمع الأدلة المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    113. Collection of information regarding the state of health of the person concerned UN 113 - جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    It is up to the State party by organizing its detention facilities to know about the state of health of the detainees as far as may be reasonably expected. UN فعلى الدولة الطرف في تنظيمها مرافق الاحتجاز التابعة لها، أن تكون على دراية بالحالة الصحية لمعتقليها بقدر ما يمكن تَوَقُّع ذلك منها على نحو معقول.
    The entitlement to a pension arises if the continuation of medical treatment is not expected to significantly improve the state of health of the insured person and any reintegration measures of disability insurance have come to an end. UN وينشأ الحق في تقاضي المعاش متى بات من غير المتوقع أن يحسن الاستمرار في العلاج الطبي كثيراً من الحالة الصحية للشخص المؤمن عليه ومتى انتهت كل تدابير التأمين الخاص بالعجز التي اتخذت لإعادة الإدماج.
    To ascertain the state of health of the admitted person and to find out whether the further holding of the admitted persons in the institution is or is not necessary, an expert shall be appointed by the court. UN وتعين المحكمة خبيراً من أجل التحقق من الحالة الصحية للشخص المحتجز وتحديد ما إذا كان تمديد احتجازه ضرورياً أم غير ضروري.
    Assessing the state of health of the person applying for a gun licence is fully in the scope of competences of the general practitioner. UN ويندرج تقييم الحالة الصحية للشخص الذي يطلب رخصة حمل السلاح ضمن نطاق اختصاصات الطبيب العام.
    The NHSP strategy is based on the outcomes of the monitoring of the state of health of the population of Slovakia and the results of the health awareness of the population. UN وتستند استراتيجية برنامج دعم الصحة إلى نتائج رصد الحالة الصحية لسكان سلوفاكيا ونتائج الوعي الصحي للسكان.
    Unless the state of health of the applicant or the person interested in the profession significantly hinders their participation in an educational activity, such persons are commonly enrolled in courses alongside persons without any disabilities. UN وما لم تشكل الحالة الصحية لصاحب الطلب أو الشخص المهتم بالوظيفة عائقاً دون مشاركتهم في نشاط علمي، فإن هؤلاء الأشخاص عادة يُقبلون في دورات تدريبية إلى جانب أشخاص لا يعانون من أي إعاقة.
    the state of health of the most vulnerable sectors of the population (children, the elderly, pregnant women, displaced populations) is extremely precarious. UN والحالة الصحية لأضعف الفئات السكانية (الأطفال والمسنين والحوامل والمشردين) حرجة للغاية.
    The problems of the Chernobyl refugees, the state of health of the people who helped to localize and eliminate the effects of the accident at the Chernobyl plant, the increase and spread of cancer and other diseases, particularly among children, are compounded by the economic difficulties of the complex period of transformation in Belarus. UN ومشاكل لاجئي تشيرنوبيل والحالة الصحية للذين ساعدوا على حصر آثار حادث محطة تشيرنوبيل محليا وإزالتها، وزيادة وانتشار أمراض السرطان وغيرها من اﻷمراض، لا سيما بين اﻷطفال، تضاعف منها الصعاب الاقتصادية وفترة الانتقال المعقدة في بيلاروس.
    They agreed that life expectancy at birth was not the best indicator of the state of health of the population, owing to data quality concerns. UN ووافق الخبراء على أن العمر المتوقع عند الولادة ليس أفضل مؤشر عن حالة صحة السكان بسبب مشاكل نوعية البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more