"the state of jammu and kashmir" - Translation from English to Arabic

    • ولاية جامو وكشمير
        
    • لولاية جامو وكشمير
        
    This is unacceptable and does not change the reality that the State of Jammu and Kashmir is an integral part of the Indian Union. UN وهذا أمر غير مقبول ولا يغير الواقع المتمثل في أن ولاية جامو وكشمير تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتحاد الهندي.
    the State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which enjoys the mandate of the people of Jammu and Kashmir. UN فتوجد في ولاية جامو وكشمير حكومة انتخبها الشعب وتتمتع بولاية من شعب جامو وكشمير.
    the State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which enjoys the mandate of the people of Jammu and Kashmir. UN ففي ولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة من الشعب وتتمتع بولاية من شعب جامو وكشمير.
    the State of Jammu and Kashmir was an integral part of India, whose Constitution protected the fundamental rights of all its citizens. UN إن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند، ويحمي دستورها الحقوق الأساسية الواجبة لجميع مواطنيها.
    the State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which enjoys the mandate of the people of Jammu and Kashmir. UN إن لولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة انتخاباً شعبياً، وهي تتمتع بالتفويض الذي أسنده إليها شعب جامو وكشمير.
    the State of Jammu and Kashmir was an integral part of India, whose Constitution protected the fundamental rights of all its citizens. UN وأضاف أن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند، التي يحمي دستورها الحقوق الأساسية لجميع مواطنيها.
    the State of Jammu and Kashmir was accorded a special status and was allowed to make its own Constitution. UN وقد أسند إلى ولاية جامو وكشمير مركز خاص يسمح لها بأن يكون لها دستورها الخاص.
    The international community had decided that the question of the accession of the State of Jammu and Kashmir should be decided through an impartial and freely held plebiscite under the auspices of the United Nations; UN وكان اتلمجتمع الدولي قد قرر وجوب اتخاذ ولاية جامو وكشمير قرارها عن طريق استفتاء نزيه وحر ينظم تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛
    the State of Jammu and Kashmir is an integral part of India. UN إن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند.
    As already mentioned in para. 3, the State of Jammu and Kashmir also has its own State Commission for Women. UN ولدى ولاية جامو وكشمير لجنة للمرأة أيضا كما سبق ذكره في الفقرة 3.
    " (i) That the question of the accession of the State of Jammu and Kashmir to India or Pakistan will be decided through the democratic method of free and impartial plebiscite; UN " ' ١ ' أن تحسم مسألة انضمام ولاية جامو وكشمير إلى الهند أو إلى باكستان بطريقة ديمقراطية من خلال استفتاء حر نزيه؛
    Even though the State of Jammu and Kashmir enjoys a special status, fundamental rights and other rights available under the Constitutional framework, are equally enjoyed by the people living in the State of Jammu and Kashmir. UN ومع أن ولاية جامو وكشمير تتمتع بمركز خاص، فإن سكانها يتمتعون بنفس الحقوق الأساسية وسائر الحقوق التي يكفلها لهم الدستور على قدم المساواة مع غيرهم.
    the State of Jammu and Kashmir has an institutional mechanism in the form of State Commission for Women which ensures protection of rights of women and gives recommendations to the State Governments on lacunae in existing legal framework concerning women. UN ولدى ولاية جامو وكشمير آلية مؤسسية هي اللجنة الحكومية للمرأة التي تكفل حماية حقوق المرأة وتقدم توصيات إلى حكومة الولاية بشأن الثغرات التي تشوب الإطار القانوني الساري فيما يتعلق بشؤون المرأة.
    The Committee is further concerned that the mechanisms to enforce the Act have not been set up in most states and that the Act does not apply to the State of Jammu and Kashmir. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء عدم إنشاء الآليات اللازمة لإنفاذ هذا القانون في معظم الولايات وإزاء عدم تطبيقه في ولاية جامو وكشمير.
    The people of the State of Jammu and Kashmir demonstrated their resolve to exercise electoral rights to choose their representatives, despite attempts to undermine the same by a campaign of intimidation and terror inspired, instigated and executed from across the border. UN وأظهر شعب ولاية جامو وكشمير تصميمه على ممارسة حقوقه الانتخابية لاختيار ممثليه، رغم محاولة تقويض نفس هذه الحقوق من خلال حملة تخويف وإرهاب أوحي بها وحُرِّض عليها ونفذت عبر الحدود.
    33. the State of Jammu and Kashmir had never been part of British India. UN 33 - وأضاف قائلا إن ولاية جامو وكشمير لم تكن أبدا جزءا من الهند البريطانية.
    64. The situation continued to deteriorate in the State of Jammu and Kashmir, where Indian troops had set on fire the entire town of Charar-i-Sharif, gutted 1,000 houses and desecrated the holiest shrine. UN ٦٤ - وعرض للحالة في ولاية جامو وكشمير وقال إنها تشهد تدهورا مستمرا، حيث أحرقت القوات الهندية مدينة شراري شريف ودمرت نحو ٠٠٠ ١ منزل وانتهكت أقدس حرماتها.
    the State of Jammu and Kashmir, with a 77 per cent Muslim majority, (1941 census) thus should have acceded to Pakistan. UN ولما كانت ولاية جامو وكشمير بها أغلبية مسلمة نسبتها ٧٧ في المائة )إحصاء عام ١٩٤١(، فقد كان من المفترض أن تلحق بباكستان.
    The majority of the information received related to the situation in the State of Jammu and Kashmir where, according to various sources, Indian security forces were responsible for human rights violations, including deliberate killings of detainees in custody and reprisal killings of civilians. UN وتتصل أغلبية المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بالحالة في ولاية جامو وكشمير حيث تفيد مختلف المصادر بأن قوات اﻷمن الهندية تتحمل المسؤولية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك عمليات القتل المتعمد للمحتجزين وعمليات القتل الانتقامية للمدنيين.
    The relevant Security Council resolutions clearly determine that the final disposition of the State of Jammu and Kashmir will be made in accordance with the will of the people, expressed through the democratic method of a free and impartial plebiscite conducted under the auspices of the United Nations. UN وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة تقرر بوضوح أن الحسم النهائي لولاية جامو وكشمير سيتقرر وفقا ﻹرادة الشعب التي يعرب عنها بالوسيلة الديمقراطية أي باستفتاء حر محايد يجرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Security Council resolutions clearly determine that the final disposition of the State of Jammu and Kashmir will be made in accordance with the will of the people expressed through the democratic method of a free and impartial plebiscite conducted under the auspices of the United Nations. UN وتقرر قرارات مجلس اﻷمن بجلاء أن الوضع النهائي لولاية جامو وكشمير سيتقرر وفقا لرغبة الشعــب التي يعــرب عنهــا من خــلال الطريقة الديمقراطية ﻹجراء استفتاء حر محايد تحت رعاية اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more