"the state of the world" - Translation from English to Arabic

    • حالة العالم
        
    • الحالة في العالم
        
    • لحالة العالم
        
    • حالة اﻷطفال في العالم
        
    • تقرير حالة سكان العالم
        
    • حالة محيطات العالم
        
    the state of the world has improved little since the Assembly's last session. UN لقد تحسنت حالة العالم قليلا منذ الدورة السابقة للجمعية العامة.
    The most important test of our commitment to our youth is the state of the world that we leave to them. UN ولعل أهم اختبار لالتزامنا إزاء شبابنا هو حالة العالم الذي سنتركه لهم.
    In this sense, the Conference is to a certain degree the barometer of the state of the world. UN وبهذا المعنى، فإن المؤتمر مقياسٌ، نوعاً ما، لاستشعار حالة العالم.
    We assess the state of the world, engage on the key issues of the day and lay out our vision for the way ahead. UN ونقوم بتقييم الحالة في العالم ونتناول القضايا الرئيسية الراهنة ونطرح رؤيتنا بشأن التحرك إلى الأمام.
    I have said it before: the Conference on Disarmament has always more or less reflected the state of the world in terms of disarmament, especially nuclear matters. UN لقد قلتُها من قبل: كان مؤتمر نزع السلاح دائماً، بقدر يزيد أو ينقص، مرآة لحالة العالم فيما يتعلق بنزع السلاح، ولا سيما المسائل النووية.
    2. The UNICEF report the state of the world's Children (1997). UN تقرير اليونيسيف عن حالة اﻷطفال في العالم لعام ٧٩٩١.
    That is the state of the world as we enter the twenty-first century. UN هذه هي حالة العالم ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين.
    It is customary for the Secretary-General, on this occasion, to assess the state of the world and to present our vision for the coming year. UN لقد جرت العادة، في هذه المناسبة، أن يقوم الأمين العام بتقييم حالة العالم ويعرض رؤيتنا للعام القادم.
    And thus there is a stark contrast between the state of the world and the cooperation of United Nations Member States in this Commission. UN وبالتالي، هناك تناقض صارخ بين حالة العالم والتعاون بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بهذه الهيئة.
    It was also reckoned that these reports reflected diverse perspectives about the state of the world and of the world Organization. UN ولقد جرى الإقرار كذلك بأن هذين التقريرين يعكسان المنظورات المختلفة بشأن حالة العالم والمنظمة العالمية.
    It is therefore essential to its legitimacy that its composition reflect the state of the world. UN ولذلك فمن الضروري لشرعيته أن تتجلى في تكوينه حالة العالم.
    The general debate offers a glimpse of how Member States see the state of the world and the United Nations. UN إن المناقشة العامة توفر للدول اﻷعضاء الفرصة ﻹلقاء نظرة خاطفــة على حالة العالم واﻷمم المتحدة.
    As our Organization moves towards its fiftieth year, there is an air of concern for the state of the world, its people and the United Nations itself. UN وإذ تمضي منظمتنا قدما صوب عامها الخمسين، يعم الجو شعور بالقلق إزاء حالة العالم وشعوبه، وحالة اﻷمم المتحدة ذاتها.
    It is also an opportunity to draw from it lessons that could make us all wiser when we scrutinize the state of the world today and try to arrive at solutions. UN كما أنه فرصة لاستخلاص الدروس التي قد تزيدنا جميعا حكمة عندما نتفحص حالة العالم اليوم ونحاول التوصل الى حلول.
    Well, excuse me for trying to catch up on current events and the state of the world in the last 12 years. Open Subtitles اعذريني لمحاولتي معرفة الأحداث الجاريه و حالة العالم خلال الاثني عشرة سنة الماضيه.
    If anyone is to blame for the state of the world, it is me. Open Subtitles إذا يوجد أحد يُلام على حالة العالم فإنه أنا
    On the other hand, if it was to be lasting yet not too rigid, the international order should reflect the state of the world which it was supposed to govern and should adapt to the development of the international situation. UN ومن ناحية أخرى، يجب أن يعكس النظام الدولي لكي لا يصبح متصفا بالجمود والتحجر، حالة العالم الذي هو مقبل على إدارته وتتبع تطور الوضع الدولي عن كثب.
    7. Just as the state of the world has changed in the last decade, it has also brought about some evolution in the human rights agenda, enhancing the tools to address growing concerns about inequality in the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN 7 - وبقدر ما تغيَّرت الحالة في العالم في العقد الأخير فقد صاحَب ذلك بعض التطوّر في جدول أعمال حقوق الإنسان بتعزيز الأدوات اللازمة للتصدّي للشواغل المتزايدة بشأن عدم المساواة فيما يتصل بالتمتُّع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    We must also not neglect the reform of the Security Council, which needs to be more representative of the state of the world in 2006. UN ويجب ألا نهمل إصلاح مجلس الأمن، الذي ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا لحالة العالم في عام 2006.
    Referring to the Summit, the 1990 Report on the state of the world's Children stated that UN وبالاشارة الى مؤتمر القمة، ذكر تقرير عام ١٩٩٠ عن حالة اﻷطفال في العالم ما يلي:
    Guest at 12 noon Ms. María José Alcalá, author of the state of the world Population Report 2005 UN 00/12 الضيفة، السيدة ماريا خوسي ألكالا، معدة تقرير حالة سكان العالم عام 2005
    Regrettably, there is currently no systematic effort to keep the state of the world's oceans under continuing review. UN وللأسف ليس هناك في الوقت الحالي جهود منهجية للإبقاء على حالة محيطات العالم قيد الاستعراض المستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more