"the state of war" - Translation from English to Arabic

    • حالة الحرب
        
    • بحالة الحرب
        
    • لحالة الحرب
        
    • بحالة قيام الحرب
        
    • حالة حرب
        
    • وحالة الحرب
        
    Furthermore, restrictions imposed as a result of the state of war could not, under the Constitution, result in inequality on any grounds. UN كما أن القيود المفروضة بسبب حالة الحرب لا يمكن، بموجب الدستور، أن تفضي الى عدم المساواة ﻷي سبب من اﻷسباب.
    To defend itself from the aggression of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the Federal Republic of Yugoslavia has declared the state of war. UN لقد أعلنت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حالة الحرب للدفاع عن نفسها ضد عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    The Mission acknowledged the fact that it was granted access to the Kosovo province, despite the state of war. UN وأقرت البعثة بأنه قد أتيحت لها إمكانية الوصول إلى مقاطعة كوسوفو، بالرغم من حالة الحرب.
    With the exclusive aim of implementing and carrying out the regulations adopted in connection with the state of war and the defence of the country from outside aggression, the Army of Yugoslavia has set up a checkpoint in the yellow zone numbering 20 men. UN ولغرض واحد فقط هو تنفيذ وإعمال اﻷنظمة التي تم وضعها فيما يتصل بحالة الحرب والدفاع عن البلد ضد العدوان الخارجي، أقام جيش يوغوسلافيا نقطة تفتيش في المنطقة الصفراء يبلغ عدد العاملين فيها ٢٠ رجلا.
    Despite the state of war that prevails in the region, neither Kindu airport nor the airspace over this zone has been closed to air traffic. UN ورغم حالة الحرب السائدة في المنطقة، فإن مطار كيندو لم يغلق أمام الملاحة الجوية، ولم يغلق المجال الجوي فوق تلك المنطقة.
    On the same day, the declaration of the state of war was approved by the Parliament of Georgia. UN وفي اليوم ذاته، وافق برلمان جورجيا على إعلان حالة الحرب.
    The copy of Presidential Ordinance No. 402 on Declaration of the state of war on the Whole Territory of Georgia and Full Mobilization is attached. UN وقد أرفقت هنا نسخة من المرسوم الرئاسي رقم 402 بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة.
    Ordinance of the President of Georgia on the Declaration of the state of war on the Whole Territory of Georgia and Full Mobilization UN مرسوم رئيس جمهورية جورجيا بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة
    The same punishment is provided for the perpetrator who committed this act during the state of war of in case of imminent war threat. UN ويلقى العقاب نفسه مرتكب هذه الجريمة أثناء حالة الحرب أو في حالة التهديد بحرب وشيكة.
    The Forces armées nationales de Côte d'Ivoire (FANCI) and the Forces nouvelles signed joint declaration officially ending the state of war UN توقيع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة على إعلان مشترك ينهي حالة الحرب رسميا
    compliance with the Constitution of the measures and actions of the state authorities undertaken in the state of war and emergency; UN الامتثال للدستور في التدابير والإجراءات التي تتخذها سلطات الدولة في حالة الحرب والطوارئ.
    We express our satisfaction over the signing by Jordan and Israel of the Washington Declaration by which the two countries mutually agreed to end the state of war between them. UN ونعرب عن الارتياح لتوقيع اﻷردن واسرائيل ﻹعلان واشنطن الذي وافق عليه البلدان على نحو متبادل ﻹنهاء حالة الحرب بينهما.
    At this juncture I should like to congratulate Jordan and Israel on the courageous and constructive step they took recently to end the state of war between them. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أهنئ اﻷردن واسرائيل بمناسبة الخطوة الشجاعة والبناءة التي اتخذاها مؤخرا ﻹنهاء حالة الحرب بينهما.
    This agreement ended the state of war between the two countries. UN وهذا الاتفاق أنهى حالة الحرب القائمة بين البلدين.
    In that declaration, the two parties agreed to end the state of war that had existed between them; UN وهو الاعلان الذي اتفق فيه الطرفان على إنهاء حالة الحرب التي كانت قائمة بينهما؛
    The recent agreement with the Kingdom of Jordan is indicative of the Israelis' desire to eliminate the state of war between Israel and its neighbours. UN ويدل الاتفاق اﻷخير المعقود مع المملكة اﻷردنية على الرغبة اﻹسرائيلية في إزالة حالة الحرب بين اسرائيل وجيرانها.
    Measures of restriction may not operate beyond the state of war or emergency. UN ولا يجوز إعمال تدابير التقييد في غير حالة الحرب أو الطوارئ.
    It is of a non-derogeable nature and applies whether or not a state of war has been declared or the state of war is recognized by a party to the conflict. UN وهو يتسم بطابع غير تقييدي وينطبق سواء أعلن عن حالة الحرب أو لم يعلن عنها أو سواء اعترف طرف في النزاع بحالة الحرب أو لم يعترف بها.
    The Royal Decree was issued " because of the state of war " . UN وقد صدر المرسوم الملكي " نظراً لحالة الحرب " .
    if that was necessary for reasons of the defence of the country, declaration of the state of war, state of an imminent threat of war or the state of emergency. UN :: إذا كان ذلك لازما من أجل الدفاع عن البلد أو إعلان حالة حرب أو حالة خطر حرب وشيكة الحدوث أو حالة طوارئ.
    the state of war in the Democratic Republic of the Congo is regrettable and that is why the Government of Rwanda urges all Congolese people to work towards a political solution. UN وحالة الحرب السائدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يؤسف لها، وهو ما يدعو حكومة رواندا إلى حــث جميع الكونغوليين على العمل من أجل إيجاد حل سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more